Анне Вестли - Каос и Бьёрнар. Олауг и Пончик
— А в море очень холодно? — поинтересовался Каос. — Ты сам говорил, что тут Ледовитый океан, белые медведи и лёд.
— В водолазном костюме тебе не будет холодно, ты даже не заметишь, что кругом лёд. А когда захочешь, чтобы я поднял тебя на борт, дёрни за канат.
— У меня нет каната, у меня шнур, — поправил его Каос.
— Ну, дёрнешь за шнур.
К спине Каоса была привязана пластмассовая бутылка, на лицо надета маска, в руках он держал шнур, обвязанный также вокруг груди. Он лёг на пол и сделал вид, что плывёт.
Бьёрнар включил магнитофон, и снова раздались странные звуки.
— Киты! — воскликнул Каос. — Скорее поднимай меня из воды! — И он задергал шнурок.
— Киты не опасны, — успокоил его Бьёрнар. — Но они, наверно, думают, что ты опасен для них, всё-таки ты — человек!
— Я не опасный, ты же знаешь! Пусть не боятся, я только посмотрю на них. Нет. Бьёрнар, всё равно вытащи меня обратно в лодку, я боюсь! Они такие большие! Сколько в них метров?
— Сто или около того, — ответил Бьёрнар. — Точно не помню. А сейчас я очень занят и не могу больше с тобой разговаривать
Он стал что-то писать и рисовать на картоне.
— Покажи это китам, — сказал он, наконец. — Каждому киту, которого ты увидишь.
— А что тут написано? — спросил Каос, хотя он находился глубоко под водой и Бьёрнар не мог его услышать.
— Тут написано: "Берегись человека!" — сказал Бьёрнар. — Человек — главный враг китов. А ещё они должны остерегаться судов, потому что на них плавают люди. Суда выпускают в море нефть и загрязняют воду, а шум моторов мешает китам переговариваться друг с другом.
— Интересно, о чём они разговаривают? — спросил Каос.
— Обо всём, что придёт в голову, — ответил Бьёрнар. — У китов очень большой мозг, гораздо больше, чем у человека, а мысли рождаются в мозгу. У китов должно рождаться очень много мыслей.
— Бьёрнар, киты уже давно прочли всё, что ты им написал. Подними меня наверх!
— Подплыви к лодке и через люк войди внутрь — сказал Бьёрнар.
Каос залез в лодку и с удовольствием снял с себя маску, потому что в маске он плохо видел и ему было жарко.
— Ну-ка, что у нас там за провиант? — спросил Бьёрнар. — Пора за него приняться!
— Бабушка говорит, что от морского воздуха очень хочется есть, — сказал Каос.
— Она права! — Бьёрнар засмеялся. — А когда мы поплывём в Антарктиду, сегодня или в другой день?
— Лучше в другой день, — попросил Каос. — Сегодня мне больше не хочется нырять.
И в самом деле, путешествие их затянулось. Эва давно перестала играть, и, когда мальчики поели, она предложила им пойти погулять.
— Дорогу расчистили, мы легко проедем до главной улицы и там погуляем, а заодно и купим продукты, — сказала она.
— Если у тебя хватит денег, купи мне, пожалуйста, и новый альбом для рисования, — попросил Бьёрнар.
— Конечно, — пообещала Эва. — Но сегодня восемь градусов мороза, боюсь, как бы ты не замерз. Мы с тобой отвыкли от морозов, на юге было жарко. Может, всё-таки согласишься на меховой мешок?
— Ни за что! — категорически отказался Бьёрнар. — Он доходит мне до подмышек, я нём совсем как маленький.
— А я знаю, что надо сделать, — вдруг вмешался Каос. — В мешке Бьёрнар может гулять вечером, когда его никто не видит, а сейчас…
Каос выбежал в прихожую и принёс пару больших сапог.
— Это папины сапоги, — сказал Бьёрнар. — Они мне велики.
— Вот и хорошо, — сказал Каос. — Надо сделать так, как делала тётя в Лилипутике. Сначала мы согреем воды…
— Зачем её греть? У нас ведь идёт горячая вода, — сказала Эва.
— Потом сполоснём их тёплой водой, чтобы они согрелись, — продолжал Каос.
— Кто, сапоги? — Эва ничего не понимала.
— Не сапоги, а бутылки! Которые мы брали с молоком в путешествие на подводной лодке!
— Их лучше вымыть холодной водой, они будут чище, — сказала Эва.
— А их не надо мыть! Их надо только немного согреть, чтобы они не лопнули. Потом надо налить в них горячей воды, завернуть покрепче пробки, обернуть бутылки полотенцем или сунуть в шерстяные носки и положить в сапоги. Бьёрнар наденет сапоги, и ему будет тепло, а все будут думать, что у него просто большие ноги. И никто не примет его за маленького!
Бьёрнар с удивлением слушал Каоса, и по лицу у него расплывалась улыбка. Под руководством Каоса Эва налила в бутылки горячую воду и засунула их в сапоги. Наконец Бьёрнар сел в коляску и надел сапоги.
— Как тепло! — сказал он с восхищением.
Эва с Каосом быстро оделись, и все трое вышли на улицу. Снега на тротуаре не было, зато было очень скользко, и Эва с Каосом крепко держались за коляску. Бьёрнар по обыкновению смотрел по сторонам, ему было тепло, и ноги у него больше не мёрзли.
Они долго гуляли, купили продукты и альбомы для рисования Каосу и Бьёрнару.
После обеда за Каосом пришла мама.
— С Новым годом! — приветствовала она Бьёрнара и Эву. — Как хорошо, что вы уже дома, мы без вас соскучились! Ты загорел, Бьёрнар! Купался?
— Каждый день, — ответил Бьёрнар. — Воду в бассейне подогревали, и я на коляске мог доехать до самой воды. Папа тоже купался со мной в бассейне, он любит тёплую воду. Каос, не забудь!
— Чего? — спросил Каос. — Нашего путешествия?
— Не только. Вспомни, что ты должен нарисовать сегодня вечером?
— Нарисую, и ты тоже нарисуй! — сказал Каос.
В этот вечер рисовали все. Каос быстро лёг и рисовал в постели. Бьёрнар тоже рисовал, сидя в постели. И Эва рисовала в гостиной. И папа с мамой немного порисовали.
Но самое главное, что в тридцати километрах от города дядя сидел у себя дома перед листом бумаги и задумчиво грыз карандаш И все они старались придумать, как сделать чтобы коляску Бьёрнара было легко возить снегу.
Что-то вроде домкрата
В эту пятницу Каос не пошёл к Бьёрнару. И не пошёл с мамой в аптеку. И не поехал в горы с папой на его голубом автобусе. Он ехал в другом автобусе и в другую сторону. Автобус, в котором Каос сидел на переднем сиденье сразу за спиной у шофёра, спускался вниз, в долину.
Каос ехал один, без папы и мамы, но ему не было страшно: шофёр автобуса работал вместе с папой, и Каос хорошо знал. А шофёр знал, куда едет Каос, потому Каос ехал с этим автобусом уже не первый раз.
В то утро Каос направлялся к тёте и дяде, жившим в тридцати километрах от города. Он не заметил, как прошло время, заглядевшись на шофёра, который то крутил руль, то переключал передачи. Здесь всё было больше и интересней, чем на папином автобусе. В микрофоне рокотал басовитый голос шофёра, обращающегося к входящим пассажирам. Шофёр смеялся, и рокот разносился по всему автобусу, между остановками шофёр напевал что-то себе под нос. Да и места, мимо которых они проезжали, тоже привлекали внимание Каоса.
Но вот автобус остановился. Шофёр за руку перевёл Каоса через дорогу и прошёл с ним до поворота. Отсюда к небольшому дому, рядом с которым стоял огромный сарай, вела неширокая дорожка.
— А дальше шагай сам! — сказал шофёр.
В окне дома Каос увидел улыбающуюся тётю, но он не сразу пошёл по дорожке — ему хотелось дождаться, когда автобус отъедет, чтобы помахать шофёру на прощание. Как бы сказать ему: "Спасибо за поездку!"
Не дождавшись Каоса, тётя вышла на крыльцо. Каос подбежал к ней.
— Здравствуй! — сказала тётя. — Как ты думаешь, где сейчас дядя?
— В кузнице или в мастерской!
— Правильно! Можешь пойти к нему, если хочешь. Ты успел дома позавтракать?
— Да! Сегодня мы не спешили, потому что мама встала рано, а папа ещё раньше!
— Ну, тогда беги к дяде.
Каос снял рюкзак, в котором лежали шерстяные носки, свитер, лыжные штаны, тапочки и альбом для рисования. Прислушавшись, он услышал негромкий звон, это означало, что дядя работает в кузнице. Каос побежал туда.
В горне пылал огонь. Дядя наступал ногой на большой кожаный мешок, который назывался мехи, воздух из мехов дул в горн, и огонь разгорался ещё сильнее. Каос остановился в дверях, наблюдая, как дядя щипцами берёт металлический брус и держит его в огне. Когда брус нагревался и делался огненно красным, дядя клал его на наковальню и гнул или расплющивал, в зависимости оттого, что мастерил. Сейчас ему нужно было немного согнуть брус с одного конца и сделать на нем зазубрины. Дядя снова подержал брус в огне, а потом стал стучать по нему молотом. 3aметив Каоса. он кивнул ему:
— Посиди там, на скамейке!
Дядя не хотел, чтобы Каос подходил слишком близко к раскалённому железу.
— Можно, я подложу ещё дров? — спросил Каос, ему хотелось почувствовать себя помощником кузнеца.
— Не надо, я уже кончил. Сейчас мы с тобой пойдём в мастерскую.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анне Вестли - Каос и Бьёрнар. Олауг и Пончик, относящееся к жанру Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


