`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детская проза » Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр

Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр

1 ... 8 9 10 11 12 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты веришь в историю про динозавра? — спросил я у Жана А., наблюдая за поплавком.

— Конечно, нет! А ты? — спросил у меня Жан А.

— Тоже нет, — уверенно помотал я головой. — Ты за кого меня принимаешь?!

— Тогда помолчи, а то всех моих рыб распугаешь, — буркнул Жан А.

— Как там дела, старшие? — послышался дедушкин голос.

— Отлично! — дружно ответили мы.

И наступила тишина. Дедушка пошел подремать на разложенном неподалеку покрывале, а мы впятером сидели и смотрели на лениво подергивающиеся поплавки.

Сидеть просто так было скучновато. Вода была темной, на дне все время что-то шевелилось, создавая на поверхности небольшую рябь. Что это? Водоросли? Упавшие ветки деревьев? Поди пойми…

И если подумать, моя гениальная идея с ветчиной была не такой уж гениальной. Между противным скользким червяком и кусочком аппетитной ветчины динозавр, конечно, выберет ветчину, то есть мою приманку. А оказаться лицом к лицу с доисторическим монстром, который не ел последние несколько миллионов лет, мне как-то совсем не хотелось!

Вдруг поплавок Жана А. исчез под водой — его заглотнуло что-то прожорливое и огромное…

Что это? Из-за кругов на воде рассмотреть что-либо было трудно, но я заметил нечто круглое с длинной шеей и мерзкой малюсенькой головой…

— Дедуля! Завр… дино… Динозавр! — заверещал Жан А., пытаясь тянуть на себя удочку.

И вдруг… чпок! Как будто кто-то вытащил из ванны затычку. Из воды выскочило нечто зеленое, пролетело над деревьями и плюхнулось прямо к ногам дедушки, который подбежал к нам с сачком в руке.

— Браво, Жан А.! Какой улов! — крикнул дедушка.

— Он что… мертвый? — спросил ошарашенный Жан А.

— А какой же еще? — засмеялся дедушка, потрясая в воздухе уловом Жана А. — Каким еще может быть великолепное устройство для работы в огороде, которое, судя по его виду, не дышит давным-давно!

— Что это? — недоумевал Жан А.

На дне дедушкиного сачка болталась ржавая лейка, вся в грязи и тине.

— Так-так! — послышался сзади незнакомый голос. — У нас тут что, б-б-браконьеры орудуют?

Это был дежурный по охране водоемов, который пришел на крики Жана А. Но его никто не заметил. На голове у него был армейский берет, над губой — усы, и он так заикался, как будто напихал в рот конфет и не мог говорить.

— Д-д-добрый день, господа! — сказал он, поднеся руку к берету. — Пр-пр-предъявите разрешение на рыбалку!

— Разрешение? — удивился дедушка.

— Вы что, не-э… не-э… не-э видели табличку? — спросил дежурный, доставая из кармана отрывной блокнотик. — З-з-з-здесь за-за-запрещено ловить рыбу без-без-без разрешения! Сос-сос-ставим протокол, господа!

— А мы вовсе и не рыбу ловим! — возразил Жан В.

— А-а-а что вы ловите? — уточнил дежурный.

— Динозавла, — ответил Жан Д.

— Что?

— Динозавра, — поправил младшего Жан А.

— Но пока мы поймали только лейку, — Жан Г. сунул под нос проверяющему наш сачок.

— Это чтобы поливать грядки, — пояснил Жан В.

— Д-д-ди-ди-динозавра? — уточнил изумленный дежурный.

— А вам в детстве никогда не приходилось рыбачить на лох-несское чудовище, например? — спросил дедушка, улыбаясь. — Или на детские забавы тоже нужно разрешение?

Проверяющий внимательно посмотрел на каждого из нас, покрутил в пальцах ус и сказал:

— Пожалуй, в-в-в-вы правы. А-а-а если это чудовище и в-в-в-вправду существует, то с-с-с-самое время его поймать, пока вреда людям не при-причинило… В-в-в-всего хорошего, г-г-г-господа!

— До свидания, — попрощались мы хором с непрошеным гостем.

— Спасибо, — добавил вдогонку дедушка.

Когда гость скрылся из виду, дедушка повернулся к нам и, вытирая лоб, предложил:

— Да уж, жарковато тут. Может, перекусим?

От всех этих событий у нас проснулся волчий аппетит. Оставив удочки на берегу, мы в предвкушении пира побежали к машине за припасами. Обожаю пикники на природе, особенно с дедушкой. Мы уселись на покрывале, разобрали бутылочки лимонада, а дедушка начал раздавать бутерброды.

— Что это? — вскрикнул Жан А., в ужасе отбросив свой бутерброд.

На траве валялся полусъеденный хлеб, из которого выползали белесые личинки.

— Бутерброд с кровопийцами? — воскликнул Жан В.

— Щупальца! — промямлил побледневший Жан Г. — Они еще и двигаются!

Казалось, что желудок сейчас выпрыгнет наружу. В спешке я все перепутал и засунул бутерброды в корзинку с подкормкой для рыб… На наших глазах черви объедали ветчину и ползали между кусками хлеба. Словом, бутерброды есть было нельзя. Даже голодное доисторическое чудовище не захотело бы ими питаться.

— Кто хочет мой? — спросил я.

— Даже не показывай мне его! — завизжал Жан А.

— Ты же говорил, что это как макаронины? — съязвил я и побежал в кусты, потому что меня тошнило.

— Дедушка, — умирающим голосом признался Жан В., — кажется, меня сейчас вырвет.

— Я больше никогда не буду есть бутерброды! — промычал позеленевший Жан Г.

Это был просто отличный пикник! Особенно он понравился рыбкам из озера, потому что все наши запасы полетели прямо в воду, а нам достался лимонад и шоколадки.

К тому же есть больше никто особо не хотел. Мы с опаской надкусывали плитки шоколада, всматриваясь, нет ли внутри какого-нибудь нежданного гостя. Вдруг небо затянуло облаками и поднялся ветер. Дедушка смачно рыгнул и не преминул пошутить:

— Опа! Слышите, гремит? Похоже, будет гроза!

Лучше и не скажешь, и мы засмеялись, как сумасшедшие.

Когда мы с дедушкой Жаном, это как с папой: можно ругаться плохими словами или делать все, что с мамой неприлично. В общем, чисто мужская компания!

— Это лимонад, — извинился дедушка и улыбнулся. — Я его редко пью.

— А у меня есть друг, — начал Жан А., — который может и без всякого лимонада прорыгать весь алфавит…

— Дедуля! — воскликнул Жан Д. — Моя удотька зазвинела!

Мы совсем забыли про нашу рыбалку! Решили пообедать, а удочки оставили в воде.

Мини-удочка Жана Д. была такой маленькой, что из-за высокой травы ее почти не было видно.

— Удочка для карлика, — съязвил Жан А., когда дедушка вешал на нее крошечный колокольчик.

Она-то и зазвенела: «Дзинь-дзинь!»

— Это динозавл! — обрадовался Жан Д. — Я его поймал!

Дедушка схватил сачок, и мы со всех ног бросились к озеру.

Там попалось что-то большое, потому что удочка почти пополам согнулась над водой. Дзинь-дзинь!

— Поднимай аккуратно, иначе удочка сломается, — советовал руководивший операцией дедушка Жан. — Вот-вот, так! Давай-давай! Аккуратно…

Жан Д. и сам согнулся пополам над своей удочкой, а мы прыгали на берегу и кричали:

— Давай! Давай! Тащи!

Учитель Мартель как-то рассказывал нам про одного старика, который всю ночь вытаскивал из воды огромную рыбу-меч. Вот и с нами сейчас приключилось то же самое! Но когда Жан Д. вытащил свой улов, им оказалась маленькая серебряная рыбка размером с пульку от пистолета, которая болталась на крючке, дожевывая приманку.

— Это и есть динозавл? — спросил Жан Д.

Мы обступили сачок, пытаясь разглядеть крошечную рыбешку.

— Лучше, мой мальчик! — торжествовал дедушка. — Это детеныш рыбы-уклейки. Какой прекрасный улов!

— По-моему, это какой-то суппозиторий, — съязвил Жан А.

— Сам ты суппозиторий! — не выдержал Жан В.

— Хорошо, что сегодня мы не собирались поужинать нашим уловом, — пошутил дедушка. — Таким ужином даже семью пигмеев не накормишь.

— Мы ее съедим? — поинтересовался Жан Д.

— Отдаю вам свою долю! — объявил я, представив, сколько червей она съела.

— Поджарим ее на костре? — предложил Жан Г.

— Я не дам вам съесть мою лыбку! — заныл Жан Д.

— А что если мы возьмем ее с собой домой? — предложил дедушка Жан.

— Можно будет скормить ее Первому и Второму на десерт, — подхватил Жан А.

— А кто такие Первый и Второй? — поинтересовался Жан В.

— Тебя это не касается, редиска! — поспешил я замять тему.

— На деселт я ее тозе не отдам! — продолжал ныть Жан Д.

— Нам не в чем ее везти, — вмешался Жан Г.

— Не волнуйся, дружок, — вытирал слезы Жану Д. дедушка. — Я знаю, что мы с ней сделаем.

Рыбка была такой крохотной, что вполне пролезала в горлышко бутылки от лимонада. Мы налили туда воды, и дедушка заткнул горлышко деревянной пробкой, которую сам выстругал из ветки.

— Вот так, — подытожил дедушка. — Дело сделано! Теперь мы вернемся не с пустыми руками, а у Жана Д. будет своя рыбка.

— Я назову ее Суппозитолий! — гордо заявил Жан Д.

— А почему не Термометр? — предложил Жан Г.

И тут началась гроза.

Дождь полил как из ведра, и мы бросились врассыпную, пытаясь найти хоть какое-нибудь укрытие.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр, относящееся к жанру Детская проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)