Приключения Тома Сойера (современная интерпретация) - Влада Олейник
— Клятвами граждан, чье простое слово вне подозрений, мы возложили это ужасное преступление, вне всяких сомнений, на несчастного заключенного в баре. Обвинение вполне доказано.
У бедняги Поттера вырвался стон, он закрыл лицо руками и мягко раскачивался взад-вперед, в то время как в зале суда воцарилась тягостная тишина. Многие мужчины были тронуты, а сострадание многих женщин выразилось в слезах. Адвокат защиты встал и сказал:
— Ваша честь, в наших замечаниях на открытии этого судебного процесса мы предвосхитили нашу цель доказать, что наш клиент совершил этот ужасный поступок, находясь под влиянием слепого и безответственного бреда, вызванного алкоголем. Мы передумали и не будем ходатайствовать о снисхождении присяжных… (Затем клерку): “Вызовите Томаса Сойера!”
Недоуменное изумление отразилось на каждом лице, даже не исключая лица Поттера. Все взгляды с удивленным интересом устремились на Тома, когда он поднялся и занял свое место на трибуне. Мальчик выглядел достаточно дико, потому что был сильно напуган. Присяга была принесена.
— Томас Сойер, где вы были семнадцатого июня, около полуночи?
Том взглянул на железное лицо индейца Джо, и у него отнялся язык. Аудитория слушала, затаив дыхание, но слова отказывались выходить. Однако через несколько мгновений к мальчику вернулась часть его сил, и ему удалось вложить их в свой голос достаточно, чтобы часть дома услышала:
— На кладбище!
— Немного громче, пожалуйста. Не бойся. Ты был…
— На кладбище.
Презрительная улыбка промелькнула на лице индейца Джо.
— Вы были где-нибудь рядом с могилой Уильямса?
— Да, сэр.
— Говорите громче — только чуть громче. Как близко вы были?
— Так же близко, как я к вам.
— Ты прятался или нет?
— Прятался.
— Где?
— За вязами, что на краю могилы.
Индеец Джо едва заметно вздрогнул.
— С тобой кто-нибудь был?
— Да, сэр. Я ходил туда с…
— Подожди — подожди минутку. Не обращайте внимания на упоминание имени вашего спутника. Мы представим его в надлежащее время. Ты что-нибудь принес с собой?
Том колебался и выглядел смущенным.
— Говори, мой мальчик, не будь застенчивым. Правда всегда достойна уважения. Что же вы там принесли?
— Всего лишь — дохлая кошка.
По залу прокатилась волна веселья, которую суд пресек.
— Мы представим суду скелет этой кошки. А теперь, мой мальчик, расскажи нам все, что произошло — расскажи это по-своему — ничего не пропускай и не бойся.
Том начал — сначала нерешительно, но по мере того, как он проникался своей темой, его слова лились все легче и легче; через некоторое время смолкли все звуки, кроме его собственного голоса; все взгляды устремились на него; с приоткрытыми губами и затаенным дыханием аудитория ловила его слова, не обращая внимания на время, захваченный жутким очарованием этой истории. Напряжение сдерживаемых эмоций достигло апогея, когда мальчик сказал:
— И когда доктор схватил Маффла Поттера доской по голове, он упал, индеец Джо прыгнул с ножом и…
Авария! Быстрый, как молния, метис прыгнул к окну, прорвался сквозь все
противников, и исчез!
Глава 24
Том снова был блистательным героем — любимцем стариков, предметом зависти молодежи. Его имя даже вошло в бессмертную печать, поскольку деревенская газета возвеличивала его. Были и такие, кто верил, что он все же станет президентом, если избежит повешения.
Как обычно, непостоянный, неразумный мир принял Маффла Поттера в свои объятия и ласкал его так же щедро, как издевался над ним раньше. Но такое поведение делает честь всему миру; поэтому нехорошо придираться к этому.
Дни Тома были для него днями великолепия и ликования, но его ночи были сезонами ужаса. Индеец Джо наводнял все его сны, и всегда с обреченностью в глазах. Вряд ли какое-либо искушение могло убедить мальчика отправиться на улицу после наступления темноты. Бедный Гек был в таком же состоянии отчаяния и ужаса, потому что Том рассказал всю историю адвокату вечером накануне великого дня судебного разбирательства, и Гек очень боялся, что его доля может просочиться наружу, и все же несмотря на то, что бегство индейца Джо спасло его от страданий давать показания в суде. Бедняга заставил адвоката пообещать хранить тайну, но что из этого? С тех пор как измученная совесть Тома умудрилась загнать его ночью в дом адвоката и вырвать страшную историю из уст, скрепленных самой мрачной и грозной из клятв, доверие Гека к человеческой расе было почти уничтожено.
Ежедневная благодарность Маффла Поттера заставляла Тома радоваться, что он заговорил; но каждую ночь он жалел, что не прикусил язык.
Половину времени Том боялся, что индеец Джо никогда не будет схвачен; другую половину он боялся, что его поймают. Он был уверен, что никогда больше не сможет спокойно вздохнуть, пока этот человек был жив, и он видел труп.
Были предложены награды, страна прочесана, но никакого индейца Джо найдено не было. Одно из этих вдохновляющих чудес, детектив, приехал из Сент-Луиса, осмотрелся, покачал головой, принял мудрый вид и добился того поразительного успеха, которого обычно добиваются представители этого ремесла.
То есть он “нашел ключ к разгадке”. Но вы не можете повесить “улику” за убийство, и поэтому после того, как этот детектив закончил и ушел домой, Том почувствовал себя так же неуверенно, как и раньше.
Медленно тянулись дни, и каждый из них оставлял после себя немного облегченный груз дурных предчувствий.
Словарь адаптированных слов
ориг./русс. перевод/англ. эквив./русс. эквив.
spectacles/очки/glasses/очки
state (pair of glasses)/парадные (очки)/holiday (glasses)/парадные (очки)
stove-lids/печные заслонки/burner/конфорки от плиты
switch/хлыст/whip(lash)/розга
pet vanity/гордость/pride/гордость
lapels/лацканы/lapels/отвороты
copper/медяк/coin/монетка
whitewash/известь/(quick)lime/известь
skylarking/баловаться/fool around/баловаться
stump/свая/pile/свая
consent/согласие/approval/согласие
doughnut/пряник/gingerbread/пряник
sally/подоспеть/arrive in time, sally (разг.)/подоспеть
smaller fry/сошка/little one’s/мелюзга
frock/платье/dress/платье
pan-talettes/панталоны/underpants/подштанники
pansy/фиалка/viola/фиалка
dreary/мрачный/gloomy/мрачный
tallow dip/сальный огарок/burnt candle/обгоревшая свеча
speckled/пёстрый/motley/пёстрый
edifice/здание/construction/здание
compelled to/вынужден/have to, forced to/вынужден
titter/хихиканье/giggle/хихиканье
cuff/тузить/hit/колотить
laps/колени/knees/колени
pew/скамья/bench/скамья
coat-tails/фалды фрака/folds/оборки фрака
stiddy/замереть/freeze/замереть
abash/сконфузить/embarrass/смущать
gable/фронтон/pediment/фасад
bosom friend/близкий друг/close friend/близкий друг
quail/дрогнуть/waver/дрогнуть
Notes
[
←1
]
«М» — первая и последняя буква слова «мэдм», которое употребляется в Англии и в Америке при почтительном обращении к женщине.
[
←2
]
Американцы часто дают своим маленьким городам громкие названия столиц. У них есть несколько Парижей, три или четыре Иерусалима, Константинополь и т. д. Город, изображаемый в этой книге, они назвали именем тогдашней русской столицы.
[
←3
]
Ярд — английская мера длины, равна 0,91 метра.
[
←4
]
Масса — испорченное английское слово «мастэр», то есть барчук, молодой господин. Так прислуга называет господских детей.
[
←5
]
В оригинале используется фраза — bully taw, что означает превосходный шарик, которым стреляют при игре в шарики.
[
←6
]
«Гуделка» — крохотный музыкальный
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Приключения Тома Сойера (современная интерпретация) - Влада Олейник, относящееся к жанру Детская образовательная литература / Разное / Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


