Читать книги » Книги » Детская литература » Детская образовательная литература » Народный костюм на Руси - Надежда Адамович

Народный костюм на Руси - Надежда Адамович

Читать книгу Народный костюм на Руси - Надежда Адамович, Надежда Адамович . Жанр: Детская образовательная литература.
Народный костюм на Руси - Надежда Адамович
Название: Народный костюм на Руси
Дата добавления: 17 октябрь 2025
Количество просмотров: 7
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Народный костюм на Руси читать книгу онлайн

Народный костюм на Руси - читать онлайн , автор Надежда Адамович

Что носили мужчины и женщины на Руси? Как по одежде узнавали возраст и семейное положение человека? Почему крестьянки надевали поневу, а бояре щеголяли в горлатных шапках?
Книга расскажет о нарядах наших предков — от простых холщовых сорочек до богатых меховых шуб. Вы узнаете, кто носил сарафаны в древности, зачем замужние женщины надевали рогатую кику и какие тайны скрывал гребень-оберег. А еще — какие сапоги называли сафьяновыми, чем летник отличался от кортеля и почему воротники рубах украшали вышивкой.

1 2 3 4 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
месяца.

Рецепт от предков: вставаранка

Если вы по утрам с трудом встаете в школу, надо взять косточку из куриного крылышка и подвесить себе на шею или на пояс. Именно такой магический будильник был в ходу у наших предков вплоть до 19-го века. Он считался оберегом и назывался вставаранкой. Но как он работал?

В древности считали, что частичка курицы обладает такой же силой, что и сама курица. А всем известно, какие петухи и курицы ранние пташки! Значит, если носить на теле такую косточку, то будешь с легкостью вставать с постели еще до первых петухов.

Два сапога пара

В Древней Руси каждому виду обуви давали свое название, и, как выглядели некоторые образцы, ученые до сих пор не могут разобраться. Впрочем, кое-что сопоставить с археологическими находками удалось.

На местах разных русских городов часто обнаруживают остатки сапог и полусапожек, туфель и башмаков. Но самыми дешевыми, а значит, и самыми распространенными были поршни — обувь вроде кожаных лаптей. Еще люди часто носили коты — глубокие туфли на каблучке.

Каблуки на Руси встречались часто: низкие, высокие, даже похожие на ножку рюмки. Вот только высокие носили не женщины, а мужчины: в них было удобнее ездить на лошади. Еще удобством верховой езды объясняют острые загнутые носы у сапог: в них нога не застревает в стремени.

Также в русских былинах часто упоминаются сафьяновые сапоги: в красивых ярких сапожках обычно щеголяют сказочные герои в мультфильмах и книгах. Сафьян — это особый вид кожи (телячья, козлиная или овечья). Она ценилась на вес золота, потому что ее привозили из-за границы.

А что насчет традиционных и несомненно русских лаптей? Лаптем называют обувь, сплетенную из лыка, то есть из полосок древесной коры. Она была самая дешевая и доступная, потому в ней в основном ходили русские крестьяне. Лапоть даже стал русским национальным символом — но это в 19-м веке, а что насчет более древних времен?

Здесь нас ждет еще одна загадка. В летописях слово «лапоть» встречается очень рано: в 985 году. Однако самый древний лапоть, который смогли найти археологи, относится лишь к 16-му веку. Да, на раскопках обнаруживали инструменты для плетения из лыка, но с их помощью создавали ведь не только обувь, но и короба, корзины, даже рыболовные сети. Так что вполне вероятно, что в Древней Руси лапти не носили, а этим словом называли что-то другое. Мы ведь с вами уже знаем, что сарафан когда-то был мужским платьем, а ширинка — платком…

Кстати, самому древнему лаптю 5000 лет, и нашли его… в Швейцарии. Все верно, лапти носили не только славянские народы, но и балты и прибалтийские финны, норвежцы, японцы и австралийские аборигены.

***

Вы еще помните загадочные слова из начала главы, которые говорила древнерусская мама?

— Ты куда в таком виде? Ну-ка, опять в черевьях? Я ж тебе скръни достала. И без мурмолки! Что — «жарко»? Что — «жарко»?! Простынешь, опять школу пропускать… Ну хоть якпыт накинь, горе ты мое луковое…

Итак, примерный перевод:

— Ты куда в таком виде? Ну-ка, опять в ботинках? Я ж тебе сапоги достала. И без шапки! Что — «жарко»? Что — «жарко»?! Простынешь, опять школу пропускать… Ну хоть куртку теплую накинь, горе ты мое луковое…

Черевья — мягкие кожаные башмаки.

Скръни — сапоги.

Мурмолка — шапка с отворотами.

Якпыт — шерстяной плащ.

МИФ Детство

Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/d-letter

Все книги для детей и родителей на одной странице: mif.to/deti

#mifdetstvo 

#mifdetstvo 

Над книгой работали

Руководитель редакционной группы Анна Сиваева

Шеф-редактор Татьяна Медведева

Ответственный редактор Татьяна Медведева

Художественный редактор Татьяна Сырникова

Корректоры Татьяна Князева, Надежда Петрив

ООО «МИФ»

mann-ivanov-ferber.ru

Электронная версия книги — ООО «Вебкнига», 2026

1 2 3 4 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)