История одного города. Господа Головлевы. Сказки - Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
57
Заполевать – добыть на охоте.
58
О железных дорогах тогда и помину не было, но это один из тех безвредных анахронизмов, каких очень много встречается в «Летописи». – Изд.
59
Весело проводить время (фр.).
60
Манера выражаться, фигура речи (фр.).
61
Дебардер – грузчик, носильщик.
62
В этом ничего нет удивительного, ибо летописец свидетельствует, что этот самый дю Шарио был впоследствии подвергнут исследованию и оказался женщиной. – Изд.
63
Причетник – низший церковнослужитель, читающий во время службы псалмы, пономарь, дьячок.
64
Воскрилия – подол, края одежды.
65
«Рогнеда» – опера А. Н. Серова.
66
«Какие дураки, клянусь Богом! Какие дураки эти глуповцы!» (фр.)
67
«Ко мне, мой помпончик» (фр.).
68
«Венера с морковкой» (фр.).
69
«Прекрасная Елена» – оперетта Ж. Оффенбаха.
70
Бланш Гандон – французская певица, исполнительница шансонеток; гастролировала в Петербурге.
71
«Езда в остров любви» – роман П. Тальмана в переводе В. К. Тредиаковского.
72
Пармские фиалки (фр.).
73
Перси – грудь.
74
Реальность этого факта подтверждается тем, что с тех пор сечение было признано лучшим способом для взыскания недоимок. – Изд.
75
Страхов Николай Николаевич (1828–1896) – философ, литературный критик.
76
Перечисляются фавориты Екатерины II – Г. Г. Орлов, А. М. Дмитриев-Мамонов, А. П. Ермолов.
77
Заушение – затрещина.
78
Сочинение это составляет детскую тетрадку в четвертую долю листа; читать рукопись очень трудно, потому что правописание ее чисто варварское. Например, слово «чтоб» везде пишется «штоб» и даже «штоп», слово «когда» пишется «кахда» и проч. Но это-то и делает рукопись драгоценною, ибо доказывает, что она вышла несомненно и непосредственно из-под пера глубокомысленного администратора и даже не была на просмотре у его секретаря. Это доказывает также, что в прежние времена от градоначальников требовали не столько блестящего правописания, сколько глубокомыслия и природной склонности к философическим упражнениям. – Издатель.
79
Рукопись эта занимает несколько страничек в четвертую долю листа; хотя правописание ее довольно правильное, но справедливость требует сказать, что автор писал по линейкам. – Издатель.
80
Колет – короткий кавалерийский мундир.
81
Из басни И. А. Крылова «Орел и пчела».
82
То есть крепостных крестьян, занятых на отхожих промыслах и имеющих временные паспорта.
83
Опекунский совет выдавал ссуды под залог имений.
84
Нахлебника (фр.).
85
Надворный суд – учреждение для разбора гражданских и уголовных дел, касающихся собственности.
86
В 1855 году во время Крымской войны (1853–1856) было объявлено всеобщее ополчение; не желавшие воевать дворяне могли нанимать себе «заместителей».
87
Болона – здесь: шишка, опухоль.
88
Арапник – охотничий бич, кнут.
89
По-видимому, Немецкий клуб, существовавший в Москве с начала XIX века.
90
То есть Спасо-Евфимиевский мужской монастырь в городе Суздале Владимирской губернии.
91
Выжига – здесь: чистое серебро, которое остается по сожжении пряденого или тканого серебра (галун – нашивка на форменной одежды из тесьмы, шитой серебром).
92
Бурмистр – управляющий имением.
93
То есть табак фабрики В. Г. Жукова.
94
Откупщик – купец, за деньги приобретший право на какой-нибудь род государственных доходов, налогов.
95
Государство продавало рекрутские зачетные квитанции, которые могли быть предъявлены при очередном рекрутском наборе и давали возможность (как и откуп) не служить в армии.
96
Цидула – записка, письмецо.
97
Атанде (фр. attendez – подождите) – термин из карточных игр, означающий «подождите, не делайте ставок»; переносное значение – «довольно, хватит с вас» (разг.).
98
Из оды Г. Р. Державина «На смерть князя Мещерского» (1779).
99
Известный в то время табачный фабрикант, конкурировавший с Жуковым. (Примеч. М. Е. Салтыкова-Щедрина.)
100
Земский – старший писарь при помещичьей «вотчинной» конторе или при бурмистре.
101
Полоток – половина соленой, вяленой или копченой птицы.
102
Куранты – плутни, проделки.
103
Доднесь – до сего дня.
104
Тютюн – табак.
105
Жуир (от фр. jouir – наслаждаться) – беззаботный человек, ищущий удовольствий.
106
Заволока – способ лечения нарывов, при котором в воспаленное место с помощью иглы вводили тесьму (заволоку), чтобы она вобрала в себя гной.
107
То есть Покровский-Хотьков девичий монастырь в Дмитровском уезде Московской губернии.
108
Месячина – содержание крестьян, выдававшееся помесячно продуктами питания.
109
Мировой – участковый мировой судья, который единолично разбирал незначительные гражданские иски и мелкие уголовные преступления.
110
Речь идет об освобождении крестьян при условии выкупа ими себя и земли (надела).
111
«Начатки» – начальный учебник по Закону Божию.
112
Нарочный – человек, отправленный с каким-либо поручением.
113
Выкупную ссуду правительство выплачивало помещикам при освобождении крестьян от крепостной зависимости.
114
Опекунский совет выдавал ссуды под залог имений.
115
«Прекрасная Елена» – оперетта Ж. Оффенбаха.
116
Отдельных кабинетов (фр.).
117
Столоначальник – чиновник, возглавлявший низшую структурную часть в


