Андрей Саломатов - Тайна Зеленой планеты
На поиски воды у Цицерона ушло не много времени. Ему помогли лесные зверьки, которые оказались на редкость сообразительными и доверчивыми. Они убедились, что пришельцы не желают им зла и совсем перестали бояться. Даже огромный Цицерон, который наводил страх на все живое, очень быстро почувствовал на себе их дружелюбие. Лесные жители бежали впереди и показывали ему дорогу. Зато обратно они осмелели настолько, что решили проехаться на гиганте. Зверьки сидели у него на плечах, на голове, а один самый сообразительный — открыл на спине у Цицерона шкафчик, забрался туда и с гордостью поглядывал на бегущих сзади менее отважных соплеменников.
— Веселые ребята, — вернувшись к вездеходу, сказал Цицерон. — Но, по-моему, они все же неразумные.
— Неразумные, потому что веселые? — спросил Алеша.
— Нет, веселые, потому что неразумные, — ответил робот. — В таком диком лесу я бы на их месте забился в дупло, нажал на кнопку и отключился.
— Хватит болтать, — простонал Фуго. — Ты воды принес?
— Ах, ну да, — вспомнил Цицерон. Он просунул канистру мимикру в окно, и тот моментально припал к горловине.
— Больше никогда в жизни я не буду есть селедку, — после десятка больших глотков торопливо проговорил Фуго. После второй порции он немного отдышался и добавил: — Своим детям и внукам я завещаю никогда в жизни не брать эту гадость в рот.
— Ты не лопнешь? — смеясь, спросил Алеша.
— М-м-м, — промычал Фуго и покачал головой. Когда мимикр раздулся от воды и стал похож на туго набитый мешок, он наконец оторвался от канистры и едва произнес: — Если после смерти на моей могиле будет стоять каменная плита, я попрошу высечь на ней слова: «Мимикры, не ешьте селедку, в ней корень всех ваших несчастий!»
— Корень твоих несчастий в том, что ты не знаешь меры, — проворчал Цицерон. — И селедка здесь не при чем.
Через какое-то время маленькая спасательная экспедиция двинулась дальше. Несколько веселых зверьков похоже решили проводить пришельцев. Они носились вокруг вездехода, взбирались на идущего Цицерона и иногда устраивали свалки.
— Кстати, я услышал от них ещё одно слово: «ум», — обратился робот к Алеше. — Как ты думаешь, что оно может означать? Если это конечно слово, а не что-нибудь вроде собачьего лая.
Пока Алеша соображал, как перевести туземное слово, за него ответил Фуго:
— По-моему «ум» — это то, что тебе не хватает.
— Опять! — с возмущением воскликнул Цицерон. — Вот она гуманоидная благодарность! Я спас его от смерти, когда он умирал от жажды — принес воды…
— Действительно, Фуго, — сказал Алеша.
— Ладно, беру свои слова назад, — тут же ответил мимикр и похлопал себя по животу. — Что было, то было. Вот она, родимая, плещется.
Вездеход выехал из леса на каменистую площадку, которая плавно переходила в большую песчаную поляну.
— О, маленькие Кара-Кумы, — сказал Алеша. — Не хватает только микроскопических верблюдов.
— Не нравятся мне эти Кара-Кумы, — задумчиво проговорил Цицерон. — И нашим провожатым, кажется, тоже не нравятся. — Робот кивнул на зверьков, которые разволновавшись, носились перед вездеходом и громко кричали:
— Ум-ум-ум…
— Отличный пляж, — весело ответил Алеша Цицерону. — Сейчас я его вмиг проскочу, а на той стороне сделаем привал и пожарим наконец кабачок. — Он нажал на акселератор и маленький вездеход рванулся вперед.
Глава 7
Эдуард Вачаганович сидел в командирском кресле вездехода и задумчиво курил трубку. Иногда, после слишком сильного толчка или резкого поворота, он ворчливо выговаривал Васе:
— Потише, потише. Куда ты гонишь? У меня от этих прыжков застревает дым в легких.
— А вы бы бросили курить, капитан, — обернувшись, весело сказал Вася.
— Ты за дорогой смотри, советчик, — проворчал Эдуард Вачаганович и более миролюбиво добавил: — Не могу уже. Больше тридцати лет курю. Еще мальчишкой начал. Хотелось повыпендриваться перед сверстниками, вот, мол, какой я взрослый. Так и привык, а теперь сам мучаюсь. — Капитан набрал полную грудь дыма, но не успел выпустить его, как вездеход сильно тряхнуло. Неожиданно машина на большой скорости выскочила из редколесья и по инерции съехала с каменистой площадки на обширную песчаную поляну. Васе понадобилось ещё какое-то время, чтобы сообразить, где они оказались. Он резко нажал на тормоз, но было уже поздно. Вездеход остановился метрах в двадцати от кромки песчаного озера и начал быстро погружаться в песок.
— А что б тебя! — откашливаясь дымом, словно простуженный дракон, закричал Эдуард Вачаганович.
— Зыбучие пески! — крикнул Вася и снова нажал на акселератор. Двигатель взревел, колеса вездехода яростно закрутились, но лишь ускорили погружение машины.
— Всем наверх! — не переставая кашлять, скомандовал капитан и поднявшись, быстро распахнул люк.
Возле выхода на какое-то время образовалась потасовка. Более молодые Вася и Николай пытались вытолкнуть первым капитана, но старый космический волк не желал покидать машину первым, помня об основном правиле всех командиров кораблей: капитан покидает судно последним.
В конце концов, Эдуарду Вачагановичу надоело бороться со своими подчиненными и он хрипло заорал:
— Молчать! Кто здесь старший!? Марш наверх! — И только после этого штурман с механиком наконец выскочили из вездехода.
Эдуарда Вачагановича Вася с Николаем вытаскивали за руки. Продолжая кашлять дымом и чертыхаться, командир выбрался из машины в самый последний момент. Держа его за руки, Вася с Николаем ползком потащили капитана по песку к спасительному каменному берегу, и со стороны, в своем блестящем, серебристом комбинезоне, командир был похож на большую рыбу. Он широко открывал и закрывал рот и иногда хрипло восклицал:
— Пески! Зыбучие пески, Альдебаран[5] им в глотку! Я же предупреждал!
На камни вся троица выбралась тяжело дыша. К тому времени вездеход уже скрылся под толщей песка, и ужасное озеро, в несколько секунд поглотившее многотонную машину, снова обрело безмятежный вид гигантской песочницы.
— Вот это да! — потрясенно покачал головой Вася. — Так быстро сожрать такую махину…! Вот это хищник!
— Я тебе говорил — не гони? — сурово спросил Эдуард Вачаганович и не дожидаясь ответа, рявкнул: — Десять нарядов вне очереди! Будешь драить камбуз с сортиром до самой Угеры.
— Ладно, — и так убитый горем, ответил Вася.
— Я тебе говорил, что «зы» — это зыбучие пески? — не унимался капитан.
— Говорили, — пробурчал Вася.
— Еще десять нарядов за невнимательность.
Вася с тоской посмотрел на Эдуарда Вачагановича, но промолчал.
— А я тебе говорил, что у меня дым застревает в легких от твоих прыжков? — ещё больше распалился капитан. — Значит ещё десять нарядов за покушение на здоровьем командира. — Вася удивленно посмотрел на космического волка и лишь пожал плечами. — Оставить нас без еды, без воды, без колес в джунглях! — откашливаясь, бушевал капитан. — Без оружия…!
— Вот, я взял, — Николай показал командиру винтовку, которую чудом успел прихватить из тонущей машины. — И комплект ампул, пятьдесят штук.
— Разве это оружие! — махнул рукой Эдуард Вачаганович, но затем посмотрел на Николая и одобрительно проворчал: — Хоть один нормальный человек нашелся — ружье забрал.
— А вы-то? — тихо сказал Вася.
— Что я? — не понял капитан.
— Себя-то вы нормальным разве не считаете? — спросил штурман.
— Еще десять нарядов, — ответил Эдуард Вачаганович.
— Вы тогда сразу пожизненно назначьте меня сортирным работником, вконец расстроился Вася.
— Все, хватит болтать, — вставая, сказал командир корабля. — Идем дальше пешком. Надеюсь, больше половины пути мы уже проехали и возвращаться обратно считаю форменным малодушием. В дороге питаться будем дичью.
— Как бы нам самим не стать дичью, — глядя на густые заросли, тихо проговорил Вася, а Николай поправил на плече ружье и деловито сказал:
— Ученые со станции тоже шли пешком. А у них, на сколько я понял, из оружия только молоток и пила.
— Дошли они или нет, нам неизвестно, — вздохнул Вася. — Мы знаем только, что они из лагеря отправились на юг, а где они сейчас… Может их давно съели.
— Еще пять нарядов, — всматриваясь в лес, сказал Эдуард Вачаганович.
— За что? — почти выкрикнул Вася.
— За пессимизм, а значит и за попытку деморализовать членов спасательной экспедиции, — ответил капитан и ни на кого не глядя, зашагал вперед.
По каменной кромке песчаного озера идти было легко, но вскоре она кончилась, и спасателям пришлось войти в лес. Они шли медленно, постоянно озираясь, чтобы не проглядеть крупного хищника и не попасть к нему в лапы.
— Какой был вездеход, — пройдя с километр, с горечью проговорил Эдуард Вачаганович. — Сказка, а не машина.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андрей Саломатов - Тайна Зеленой планеты, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


