Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла
Тяжелая, окованная железом дверь захлопнулась, в замке повернулся ключ. Олли сел на узкие деревянные нары, дал гномам спрыгнуть на шаткий стол и огляделся.
— Выглядит как тюрьма.
— Это и есть тюрьма, Олли. — Вильдо со знанием дела осмотрелся. — Уж я-то знаю.
— Так я и думала! — воскликнула Ринхен.
— Перестаньте, вы оба! Давайте подумаем, как нам отсюда выбраться.
— Вы непременно должны выбраться, — подал голос поваренок.
— Что ты имеешь в виду… Лефлер?
— Меня зовут Люльфель, маленькая барышня.
— Я же говорила, веселое имя.
— Да, здесь много веселого.
— Что, например?
— День рождения августейшей внучки, вот что!
— Вы думаете, это весело? Мы называем это бойней!
— Почему?! День рождения — никакая не бойня.
— А у нас бойня. А уж день рождения Ксиксины, этого кровожадного маленького монстра, — однозначно.
И Люльфель рассказал компании гномов, что их завтра ожидает.
Вильдо побледнел:
— О горе! Вот это влипли…
— Ты тоже такой же палач?
— Нет, все мои лингардские инстинкты, если они есть, не врожденные и находят применение на кухне, — Люльфель криво усмехнулся.
— Ты, значит, мучишь картошку, пока она не попадет в тарелки?
— Да, я режу ее очень медленно брусками и жарю в кипящем масле, а потом сыплю соль на ее обожженное тело и…
— Хватит про картошку, Люльфель. Пора серьезно подумать, как нам выбраться отсюда, — вмешался Клининг.
— Но вы ведь маг?
— Верно.
— Неужели у вас нет про запас никакого фокуса?
— Как же, целая куча. Но это не решит проблему, как выбраться из крепости.
— Ха, да в крепости полно мусора!
— Что? При чем тут мусор?
— Увидите. Только выведи нас отсюда, маг, а остальное я устрою.
— Ну хорошо. Что будем делать?
— Олли и все, кроме вас, Клининг, сюда, под старые пододеяльники.
И Люльфель объяснил свой простой план.
Клининг был удивлен:
— Неужели так просто выбраться из охраняемой лингардской крепости?
— А то! Кучи мусора мягкие, там с нами вообще ничего не случится.
— Почему «с нами»?
— Я тоже с вами. Я хочу, наконец, домой.
— Но ведь нам надо к рудникам Грандиски.
— А я оттуда родом. Если кто-то может вам помочь, так это я. Я знаю путь к Грандиске, знаю, как спрятаться от лингардской охраны, а уж старые медные штольни мне знакомы как никому другому: мы играли там детьми.
— Звучит убедительно.
— Никогда не доверяйте лингардцу!
— А кто вам сказал, что я лингардец? Я из древнего народа грандисканцев. Пока нас не завоевали лингардцы, мы мирно добывали медь на рудниках. После поражения нашего народа меня отправили рабом в эту крепость. А я хочу домой, под землю, чтобы бороться плечом к плечу с нашими за свободу Грандиски.
— В Объединенном Королевстве фей, эльфов и духов приходится бороться за свободу? — Клининг был изумлен. — А Оберон знает, как обстоят дела в Лингардии?
— Много чего есть в Объединенном Королевстве, о чем не знает верховный правитель.
— А канцлер?
— Овангар — добрый и справедливый человек, но посол Кирмас очень хитер, и до сих пор ему удавалось вводить в заблуждение экспертов тайной службы канцлера. Великий вогнор шантажирует нас самым ужасным, чем только можно шантажировать народ.
— И что же это?
— Лингардцы называют это сбором урожая. Каждые пять лет они прочесывают страну и забирают всех рожденных за последние полгода. Малышей собирают здесь, в крепости, и воспитывают в своем духе. И самое подлое, что лингардцы так нежны и снисходительны к ним, как ни одни родители в мире. Другие, как ни любят своих детей, все же держат их в границах допустимого. А здесь, в Урмоке, детям до пяти лет разрешают практически все. Они в центре внимания и получают что пожелают. При этом мелюзге каждый раз объясняют, мол, это оттого, что они лингардцы, элита, и рождены, дабы управлять остальными народами. С малых лет они, играя, обучаются быть насильниками и мучителями. Ужасный пример такого воспитания вы сегодня видели — это принцесса Ксиксина. Дети, купаясь в ласке и вседозволенности, становятся кровожадными монстрами. И все под прикрытием любви к ним.
Вся компания была потрясена.
— Это же ужасно! Бедные дети!
— Какие же свиньи эти лингардцы!
— А потом? Что происходит с детьми потом, когда им исполняется пять лет?
— Когда ребенок подрастает, он вступает на путь воина.
— Невероятно! В пять лет кончается детство? И они считаются взрослыми и должны играть в солдат?
— У этих лингардцев не все дома.
— Послушай, Люльфель, я правильно понял: в твоем лице мы имеем дело не с поваренком, сыном простого ремесленника? — серьезно спросил его Клининг.
— Ты прав, великий маг. Мое настоящее имя — Кандор из Гракунье. Я потомок княжеского рода, из которого столетиями выбирали королей. Родители вынуждены были отдать меня в простую семью ремесленника, поскольку ремесленников во время «сбора урожая», как правило, щадили, ведь они должны передавать свое мастерство детям, чтобы те умножали богатство вогнора. Но по недосмотру я оказался здесь, в крепости. Поскольку в детстве я вел себя по лингардским понятиям глуповато, меня в конце концов признали непригодным к воинской службе и отправили на кухню.
Клининг улыбнулся:
— Значит, «глуповато»? И что же тебя спасло от нравственного падения?
— Вот это! — Кандор задрал рубаху и показал фрагмент белого пояса, висевший у него на шее.
— Это отрезок пояса Туландероны, мальчик мой. Я даже знаю, кто повесил его тебе на шею.
— Пояс Туландероны? Что это?
— Я объясню тебе позднее, Кандор, а сейчас надо посмотреть, как отсюда выбраться. Лекцию о нравах лингардцев мы тоже отложим на потом.
— Хорошо. Давайте забирайтесь все в постель, и пошевельнетесь лишь тогда, когда я скажу, хорошо?
Олли с гномами забрался в пододеяльник. Лишь Клининг остался стоять на столе. Потом Кандор связал концы пододеяльника и с трудом взвалил его на плечо. Усадив Клининга на ладонь, он громко крикнул часового.
— Эй, поваренок, чего орешь как идиот? — раздраженно гаркнул часовой.
— Нет, интересно, кто из нас идиот! Заперли меня здесь, а как я должен вынести мусор и белье, если дверь закрыта?
Охранник удивленно заглянул в помещение:
— А где же заключенные?
— В узел завязал! Почем я знаю, где ваши заключенные?
— Парень, кончай болтать, иначе схлопочешь! Я спрашиваю тебя, где заключенные?
— Да не знаю я! — В голосе Кандора слышались слезы.
— Ты, бесчувственный чурбан, как ты мог так напугать мальчика? — Клининг строго взглянул на охранника.
— Ха! А ты кто? — Охранник нагнулся, чтобы получше рассмотреть гнома.
— Я тот, кто показывает волшебные фокусы, — хихикнул Клининг.
— Волшебные фокусы? Это что такое?
— Волшебные фокусы — это очень весело.
— Как это весело?
— Ну, весело!
Клининг легко взмахнул рукой — и перед глазами охранника возник легкий туман, который сгустился в большую кружку, наполненную лингардским пивом. В тот же момент, когда оформилось видение прохладного пива, в помещении стало жарче. На лбу у охранника выступили капельки пота. Он облизнул сухие губы и расстегнул воротник. Внезапно лингардец ощутил дикую жажду. Чудесная кружка с пивом медленно взлетела вверх. Глаза лингардца последовали за фантомом, и в тот момент, когда он хотел схватить вожделенную кружку, та со всей силы ударила его по голове и разлетелась на куски. Охранник свалился.
— Ха, так это был не мираж! — изумился Кандор.
— Верно, — подтвердил Клининг.
— Быстрее, прочь отсюда! — и поваренок бросился вон из камеры, волоча тяжеленный узел на плече и поглядывая, чтобы Клининг не слетел с его руки.
— ТРЕВОГА!!! ТРЕВОГА!!! К оружию! Заключенные бежали! ТРЕВОГА!!!
Крики эхом разнеслись по укреплениям, и все пришло в движение по тысячелетиями отработанному плану. Элитные подразделения за несколько минут обыскали каждый уголок крепости. На заднем дворе воины так грубо оттолкнули поваренка с огромным узлом белья, что несчастный мальчишка угодил между зубцов крепостной стены, потерял равновесие и полетел вместе со своим узлом в кучу мусора.
— Мог бы отойти немного в сторону, — сказал один из воинов другому, глядя вниз, на кучу мусора за крепостной стеной.
— Брось всякую ерунду, давай искать дальше.
Кандор, смеясь, выбрался из груды мусора и развязал узел с бельем.
— Прибыли, гости дорогие! Все в порядке?
— Не вижу ничего смешного, — проворчала Ринхен.
— А я — наоборот, — веселился Кандор, помогая Олли выбраться из кучи белья. — Ну и тяжел же ты, брат! А с виду не скажешь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Вольфганг Колльберг - Хранители жемчужного жезла, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


