`

Кеннет Оппель - Тёмное крыло

1 ... 32 33 34 35 36 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мои родители велели нам ждать их здесь, — ответил один из них.

— Они сказали, что скоро вернутся, — сказал другой.

— Фелиды вас убьют, если найдут здесь, — ответил им Сумрак.

— Сумрак умеет видеть в темноте, — сказала Сильфида. — Он сможет увидеть, как они приближаются. Он сохранит вас в безопасности.

Сумрак не был уверен, что смог бы сделать нечто подобное. Его желудок по-прежнему судорожно сокращался внутри тела, а рвотные позывы с трудом удавалось подавлять. Его восхитило то, насколько сильно сестра доверяет ему. Он испустил быстрые серии охотничьих щелчков и просканировал все ветки вокруг, чтобы убедиться, что в их сторону никто не крадётся.

В ночи со стороны секвойи всё ещё доносились звуки резни. Сколько же они будут продолжаться? Ему казалось, что ещё целую вечность. Он отчаянно хотел найти Маму и Папу, но знал, что приближаться к дереву по-прежнему слишком опасно. Ему ужасно хотелось, чтобы Папа подсказал, что делать. У него было инстинктивное желание продолжать движение. Ему не нравилось то место, где они находились. Оно было слишком открытым и доступным для нападения.

— Идём глубже в лес, — решил Сумрак.

— А как наши родители найдут нас? — спросил Кливер, и в его голосе впервые зазвучал испуг. — Я остаюсь здесь.

Другие молодые звери тихо забормотали, соглашаясь с ним.

Своим эхозрением Сумрак обнаружил пятно движения.

— Что-то движется сюда, — прохрипел он.

Он выпустил ещё один быстрый звуковой залп и различил фелида, который преследовал рукокрыла, направляясь в их сторону. Рукокрыл, наконец, прыгнул и ушёл от него, и фелид остановился, пробуя воздух языком. Когда он повернулся в сторону Сумрака, его глаза сверкнули. Сумрак припал телом к ветке, задержав дыхание и надеясь, что его тело выглядит похожим на кору.

Фелид сделал два медленных, неторопливых шага; он опустил голову, его ноздри раскрывались и сжимались.

— Мы должны уходить, — шепнул Сумрак Сильфиде. — Он идёт сюда.

— Идём с нами, — в последний раз предложила Сильфида другим молодым.

Сумрак не ждал. Двигаясь как можно быстрее, он распахнул свои паруса и прыгнул с ветки, перелетая на соседнее дерево. Он оглянулся на фелида, который был не больше, чем в двадцати футах от них. И он прыгнул в их сторону.

— Сильфида, давай!

Сестра устремилась за ним, а потом, к его удивлению, Кливер и остальной молодняк выбрались из своего укрытия и бросились следом за ней. А спустя лишь считанные секунды на ту ветку запрыгнул фелид, и из его глотки донёсся рык.

— За мной! — скомандовал Сумрак, зная, что ему нужно вести их, потому что они плохо видели в темноте. Он взглянул назад, и в ужасе увидел, что фелид прыгнул вслед за ними. Он неожиданно ловко двигался в воздухе, пользуясь своим пушистым хвостом, чтобы рулить. Он допрыгнул до соседнего дерева, едва не соскользнув с ветки. Сумрак не думал, что он может так далеко прыгать.

Взмахивая парусами, он развернул планирующий молодняк в сторону. Деревья здесь росли так близко друг к другу, что фелид легко преследовал их, перебегая с ветки на ветку и перескакивая с дерева на дерево, хотя Сумрак старался лететь так, чтобы расстояние между ними было как можно больше. Сила и быстрота лап фелида легко опережали пассивное скольжение рукокрылов в воздухе. Он скоро настигнет их.

Обернувшись ещё раз, Сумрак увидел, что фелид запрыгнул на тонкую веточку, которая круто изогнулась и сбросила фелида вниз. Шипя, он неуклюже приземлился на нижнюю ветвь, но быстро оправился и вскоре продолжил преследовать их. Сумрак слышал, как его хриплое дыхание становится всё громче, и нетерпеливое завывание вырывается у него изо рта.

— Он приближается! — завопил Кливер.

— Разделимся! — вопил другой молодой рукокрыл.

Это был естественный порыв, но Сумрак знал, что он будет стоить жизни одному из них. У него появилась другая мысль.

— Постойте! — сказал он. Он отчаянно продолжал разбрасывать по сторонам звуковые импульсы, пока, наконец, не нашёл, что искал: маленькую полянку, а на другой её стороне ветку, кончик которой был очень тонким.

— Туда! — крикнул он им. — Садитесь на самый кончик! Он слишком тонкий для фелида!

Когда Сильфида села рядом с ним, он почувствовал, что ветка задрожала. Это было хорошо. Один за другим остальные пятеро рукокрылов вцепились в кору. Ветка медленно покачивалась вверх-вниз под их весом.

Сумрак обернулся и увидел, как фелид остановился на другой стороне полянки. Он мог бы перепрыгнуть через неё, но, похоже, понимал, что ветка была слишком тонкой и могла не выдержать его веса. Он сел, покачивая головой.

— Мы в безопасности, — выдохнул Сумрак. — Он не станет прыгать.

Они судорожно вцепились в ветку, в страхе глядя на хищника.

Фелид внимательно оглядел всё вокруг, а затем соскочил вниз, на нижние ветки.

— Что он делает? — прошептала Сильфида.

— Сдаётся, — сказал Кливер.

— Мне его больше не видно, сказал ещё один из молодых рукокрылов.

Сумрак отслеживал его движение при помощи своего эхозрения. Где-то внизу фелид прыгнул через полянку.

— Теперь он лезет по нашему дереву, — сказал Сумрак. Фелид стремительно скакал по стволу, и вскоре уже начал помогать себе когтями. Сумрак видел, что для фелида это было сложно. Он не был специалистом по долгим подъёмам по вертикали. Но, в конце концов, он добрался до их ветки, которая вблизи ствола была достаточно толстой для того, чтобы существо могло сделать по ней несколько шагов. В его глазах сверкал свет звёзд. Один из молодых рукокрылов закричал. Фелид был не больше, чем в двадцати футах от них.

— В воздух! — закричал Кливер.

— Погоди! — откликнулся Сумрак. — Он не сможет подойти ближе!

Фелид понюхал воздух, и из его горла вырвался возбуждённый щебечущий звук.

«Он не подойдёт ближе, — думал Сумрак. — Ветка слишком тонкая».

Фелид двинулся вперёд. Он сделал два осторожных шага и остановился, удерживая равновесие. Ветка раскачивалась вверх-вниз. Сумрак, Сильфида и остальные молодые рукокрылы прижались друг к другу, отползая к кончику ветки, насколько хватало смелости. Сумрак разглядывал лапы фелида: он ни за что не смог бы приблизиться к ним, не качаясь из стороны в сторону. Его когти были полностью выпущены и вонзались в кору. Он сделал ещё один шаг, едва не потеряв равновесие, и потом остановился, тяжело дыша. Ветка опасно раскачивалась.

Со своего места Сумрак ощущал запах его голодного дыхания — тяжёлый и воняющий мясом. Этой ночью он уже успел поесть. Сумрак внезапно испугался, что он захочет поговорить с ним; ему не хотелось слышать ужасный рык его голоса.

Фелид шагнул назад, и Сумрак уже надеялся, что он сдался. Но затем хищник вонзил свои когти глубоко в кору и сначала встал, затем присел, встал, присел, заставляя ветку то подниматься, то опускаться, с каждым разом всё быстрее, пока она не начала хлестать по воздуху, словно кнут.

— Держитесь! — закричала Сильфида.

Фелид пробовал стряхнуть их оттуда! Сумраку пришлось прилагать все усилия, чтобы его не подбросило в воздух. Ночной мир вертелся перед его глазами, сливаясь в одно пятно. Сколько ещё этот фелид будет их трясти?

— Сильфида? — спросил он дрожащим голосом. — С тобой всё хорошо?

Она хрюкну, слишком напуганная, чтобы сказать хоть слово.

— Что бы с тобой ни было, не отпускай ветку! — сказал он ей.

Ветка стегала вверх и вниз. Это настолько сильно пугало и раздражало, что часть Сумрака хотела отпустить её и улететь. Он надеялся, что больше никто не чувствовал такого же смертельного искушения.

Движения ветки замедлились. У Сумрака всё плыло перед глазами, когда он поглядел на фелида. Хищник тяжело дышал, в углах рта пенилась слюна. Из его горла вырвался вопль огорчения, который едва не сбросил Сумрака с ветки.

— Умный, — низко рыча, произнёс фелид. — Я вернусь за тобой.

Он спрыгнул вниз сквозь ветви и направился к секвойе, рассчитывая поохотиться там поудачнее.

Некоторое время все молчали. Сумрак попрочнее вцепился когтями в кору, прислушиваясь к биению сердца, которое постепенно замедлялось.

— Я думал, что он никогда не перестанет, — сказал он пересохшим ртом.

— Тебе-то хорошо, — проворчал Кливер. — Ты мог просто улететь.

— Но ведь не сделал этого, верно? — заметила Сильфида.

Сумрак ничего не сказал, виновато думая о всех тех мгновениях, когда его тело хотело улететь.

— И тонкая ветка тоже была его идеей, — горячо сказала Сильфида. — Он спас ваши жизни.

— Это была просто удача, — произнёс Сумрак. — Я не был уверен, что это сработает.

— Правда? — спросила ошеломлённая Сильфида.

— Ну, я был почти уверен, но как бы я узнал, сколько весит фелид?

1 ... 32 33 34 35 36 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кеннет Оппель - Тёмное крыло, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)