`
Читать книги » Книги » Детская литература » Детская фантастика » Брайан Дэвис - Воспитание драконов

Брайан Дэвис - Воспитание драконов

1 ... 20 21 22 23 24 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не переживайте, — сказала мама Билли. — Это не ваша вина. Мы, похоже, легко отделались.

Полицейский обратился к Билли, смерив его взглядом с ног до головы:

— Почему он загорелся, сынок? Ты что-то в него кинул?

Билли взглянул на мать, на Бонни, а потом снова на полицейского. Он не знал, что отвечать, поэтому просто передернул плечами и сказал:

— Он достал меня.

Полицейский задумчиво пощупал подбородок, очевидно пытаясь уяснить смысл его ответа, но потом махнул рукой в направлении городской окраины.

— «Скорая» должна приехать с загородной станции, но застряла, наверное, где-нибудь в пробке. Вы пока подождите тут, а я подойду к мужчинам. — Он ободряюще улыбнулся и поспешил туда, где валялись неудавшиеся герои.

Пока мама осматривала голову и шею Бонни, Билли наблюдал за полицейским, суетившимся возле двоих поверженных. Он опустился на колени и поднял брючину на ноге раненого, а водитель грузовика тем временем уже медленно вставал на ноги, тряся головой, чтобы в ней прояснилось. Затем полицейский ненадолго оставил их и побежал к своей машине. Пробегая мимо Билли, он объяснил:

— Я только возьму аптечку и вернусь. Не дождешься эту «скорую помощь».

Но не успел он уйти, как прохладный ветерок донес до них далекое завывание сирены. Бонни подняла голову с рубашки Билли и сквозь всхлипы проговорила:

— Нельзя… чтобы они меня… осматривали.

Мать Билли отступила на шаг назад и пригладила спутанные волосы.

— Верно. Да и нам нужно в аэропорт. В самолете у нас есть аптечка. Думаю, к тому времени она уже совсем придет в себя.

Тогда Билли без лишних слов усадил маму и Бонни в машину и собрался было сесть сам, но тут взгляд его снова упал на двоих раненых, и он решил, что нехорошо будет уехать, не поблагодарив их.

— Сейчас вернусь! — крикнул он, отмечая, что язык стал болеть меньше.

Подбегая, он заметил, как неподалеку на дороге что-то светится. К тому времени тучи толстым серым одеялом закрыли небо, так что он удивился, откуда было взяться свету. Он наклонился и поднял небольшой камешек размером с двадцать пять центов, по форме напоминающий приплюснутый мяч для гольфа. Но вместо крохотных ямочек он имел гладкие шестиугольные грани шириной с ластик и сквозное отверстие на одном из концов — наверное, для цепочки, чтобы носить его, как кулон, на шее. Его черная сердцевина была заключена в оправу из искусственного хрусталя, и одна из граней производила явное, хотя и слабое, свечение. Тусклый мерцающий лучик отбрасывал тени на ладонь Билли, образы призрачных танцоров на застекленной сцене.

Несмотря на вновь усилившуюся боль во рту, он должен был поинтересоваться насчет камня.

— Это не ваш? — спросил он, показывая камень водителю грузовика.

— Впервые вижу, — ответил тот, потирая затылок.

Полицейский только что вернулся и стоял на коленях возле старшего мужчины, который до сих пор сидел на земле, придерживая закатанную штанину.

— Это не ваше? — спросил их Билли, держа камень между большим и указательным пальцами.

— Нет, — ответил раненый. — Я не ношу украшений.

Полицейский достал из аптечки бинт, посмотрел на Билли и покачал головой.

Билли показал камень и нескольким прохожим, что стояли рядом, развлекая и подбадривая раненых разговорами.

Ни один из них камня не признал. Тогда он опустил находку в карман и произнес, обращаясь к мужчинам:

— Я вам очень благодарен за то, что вы попытались сделать. Это по-настоящему опасный тип.

— Не стоит благодарности, — сказал водитель грузовика. — Жаль, что мы его не поймали.

Не зная, как закончить разговор, Билли неловко махнул рукой на прощание и поспешил обратно к «фольксвагену», возле которого уже собралось двое-трое зевак, беседующих через опущенное водительское стекло с его мамой и с Бонни. На обратном пути он почувствовал, что боль во рту снова начинает стихать. Хорошо! Я бы долго не вынес без воды! Интересно, почему то болит, то не болит?

Билли прыгнул на переднее пассажирское сиденье и захлопнул за собой дверцу.

— Давайте трогаться, пока полицейский не видит. А то нам некогда отвечать на его вопросы. Сирена уже совсем близко. Может быть, за всей этой суетой он и не заметит.

Наскоро попрощавшись с доброжелателями, мама подняла свое стекло. К тому времени дорога впереди была уже свободна от машин.

— О, пожалуйста, заведись на этот раз, — попросила она, поворачивая ключ зажигания. Сзади что-то жалобно заскрежетало и умолкло. Потом снова — но тише и слабее, поскулило, как больной щенок, и опять все стало тихо.

Билли оглянулся и посмотрел в заднее стекло.

— Попробуй еще! Полицейский пока не видит, но водитель грузовика бежит сюда! — Но не успела мама повернуть ключ, как он схватил ее за запястье. — Нет! Подожди-ка!

Она взглянула в зеркало заднего вида:

— А почему у нас открыт багажник?

Бац! Громкий удар металла о металл заставил всех вздрогнуть.

— Давайте! — донеслось сзади.

Обернувшись, они увидели, что водитель грузовика машет им рукой. Очевидно, он сделал что-то с двигателем и захлопнул багажник.

Поворот ключа — и мотор, дважды чихнув, наконец-то возродился к жизни. Мама Билли помахала водителю грузовика и тронулась с места, на этот раз стараясь не снимать ногу с педали газа.

— Билли, ты помнишь номер главного телефона аэропорта?

— Конечно.

— Позвони и предупреди службу безопасности. Опиши им машину и попроси поставить охрану возле папиного самолета.

Билли сделал глубокий вдох и медленный выдох. Затем обернулся и посмотрел на Бонни. Она сидела свернувшись калачиком и привалившись одним плечом к спинке сиденья. Ее веки были плотно сжаты. Видеть, как ей больно, было ему словно ножом по сердцу.

Сотовый телефон валялся на полу. Схватив его, он набрал номер.

— Я уже звоню, мам. Будем надеяться, что я не опоздал.

9

Дочь Хартанны

Когда они прибыли в аэропорт, Билли внимательно оглядел подъездную дорогу и автостоянку: нет ли где «кадиллака» Уиттиера? Не видать. Не считая двух полицейских машин у ворот, на стоянке находились всего несколько автомобилей, припаркованных на большом расстоянии друг от друга. Они оставили машину возле терминала, и все втроем двинулись к дверям. Билли хотелось пуститься бегом — первым найти папу, увидеть их самолет, убедиться, что все в порядке. Но коробка и книга, которые он нес в руках, принуждали его ступать осторожно. Он не видел даже собственных ног, не говоря уже о бордюрах. К тому же мама и Бонни шли медленно и прихрамывая. Бросить их было бы не по-мужски. И он довольствовался тем, что тащился рядом и высматривал охотника.

Как только они вошли в терминал, мама сразу направилась к стойке охраны. Ее хромота была уже почти незаметна. Можно было скорее отнести ее на счет попавшего в туфлю камешка, чем вывиха лодыжки. За столом сидел Мэнни, начальник охраны аэропорта. Сколько Билли его помнил, приятный старикан, но иногда Билли казалось, что он совсем не в курсе современных требований к безопасности в аэропортах.

Завидев подходящую маму Билли, Мэнни поднялся.

— Здравствуйте, миссис Баннистер.

— Мэнни, Джаред здесь?

— Нет, миссис Баннистер, — ответил Мэнни, подтягивая свою наплечную кобуру и выходя из-за стола. — Он недавно уехал. Как только ваш сын позвонил, я послал человека в ангар, но там никто не видел машины, о которой он говорил.

— Можно нам пройти к самолету?

— Конечно. Я сам вас провожу. Только позвоню сначала моему человеку, спросить, все ли в порядке.

Мэнни снял трубку телефона и набрал двузначный номер.

— Джерри? Как там? Хорошо. Ты обыскал самолет? Отлично. Я веду миссис Баннистер. — Он положил трубку и взял тележку, стоявшую за стойкой. — Идемте.

Когда Билли опустил коробку и книгу на тележку, взгляд его упал на обложку книги. Старая, ветхая кожа была покрыта сетью мелких трещин, сквозь которые едва проступали буквы. Ему трудом удалось их разобрать: Fama Regis. Хм, когда папа показывал мне книгу, я не видел названия. Надо запомнить, чтобы потом спросить у него, что это значит.

Взявшись за ручку тележки, Мэнни повел их через зал ожидания к выходу на противоположной стороне. У фонтанчика возле дверей Билли задержался, чтобы хлебнуть прохладной воды, а потом бросился догонять остальных.

Когда они снова попали на улицу и холодный ветер захлопал в его тонких коротких рукавах, Билли сцепил руки на груди и стал зябко потирать плечи. За всеми этими событиями он и не замечал отсутствия свитера, но теперь жалел, что не прихватил из дому еще что-нибудь потеплее. Ну да ладно, зато его свитер очень пригодился Бонни. Он посмотрел на нее. Бонни шла, опустив голову и прикрыв веки, так что он не мог разглядеть ее выражения, но сжатые скулы и морщины на лбу выдавали ее боль. Билли снова сцепил руки и поежился. Почему боль Бонни так отзывалась у него в сердце? В конце концов, они были едва знакомы. Их связывали только какие-то таинственные драконьи предки, а у него было чувство, что он знает ее целые столетия, как будто их случайная встреча на школьном дворе дала толчок приключению, уходящему корнями в прошлое, как само время.

1 ... 20 21 22 23 24 ... 63 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Брайан Дэвис - Воспитание драконов, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)