Роберт Стайн - Призраки бьют в барабаны
— К реке! — снова крикнул он. — Вы спасли нас, поэтому я вас отпускаю. Только сдержите данное вами слово. Сохраните нашу тайну. Торопитесь. И запомните — вам придется пройти через порог, чтобы вернуться к жизни.
«Через порог? Но ведь там нет никакого порога», — с удивлением подумал я.
Вскоре дядюшка Брайен растаял совсем, как будто слился с небом.
— Бежим, скорей! — Шарлотта схватила меня за руку и потянула прочь.
Мы стремительно побежали, стуча подошвами по каменистой земле. Через несколько секунд я оглянулся.
И уставился на черное облако. Над лагерем плыл тяжелый туман. Над дядюшкой Брайеном и вожатыми, над бревенчатыми зданиями, озером и деревьями.
Через несколько секунд туман уплыл прочь.
Лагерь и все, что там находилось, исчезло. Леса стояли мрачные и безмолвные.
Мы с друзьями молчали и удивленно глядели на темное, пустое пятно. Я дрожал всем телом и с трудом заставил себя отвернуться.
Потом, не сговариваясь, мы снова бросились бежать. Мы мчались через лес. Перепрыгивали через упавшие ветки и выступающие из земли корни. Продирались сквозь высокие густые кусты и травы.
Др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум… др-р-р-ум…
Барабаны, тихие и далекие, начали свой размеренный ритм. Вокруг нас запели низкие голоса.
Прощались ли они с нами? Или предупреждали нас, что мы обречены?
Небо светлело и из бледного становилось ярко-розовым. Земля сверкала от тяжелой утренней росы.
Мы мчались молча, как будто во сне. Словно плыли по реке. И когда услышали тихое журчание воды, когда перед нами предстала река… мы ахнули от неожиданности и испуга.
Нас встретил громовой рев.
Нет. Он показался нам сильнее, чем гром. Он был просто оглушительным.
Я повернулся на этот звук — и вскрикнул от ужаса, увидев водопад.
Отвесную стену бушующей белой воды. Падавшую круто вниз. Круто вниз с высокого порога. С такой силой, что водяная пыль и брызги разлетались в разные стороны, плотной завесой загораживая солнце.
— Ребята! Порог! — пронзительно закричал я. — Он здесь! Он действительно здесь!
Неужели он все время находился здесь, скрытый за призрачным лагерем?
Шарлотта схватила меня за руку.
— Но ведь здесь невозможно спуститься! — воскликнула она в испуге. — Здесь слишком круто! Мы не сможем пройти через такой огромный порог!
— Это невозможно! — согласился Марти, качая головой.
— Тут отвесная стена! — ужаснулся Дэвид. — Мы разобьемся!
— У нас даже нет спасательных жилетов! — добавила Айрин.
Даже стоя на берегу, мы вскоре промокли от летевших на нас водяных брызг. Айрин вытерла намокшее лицо. Ее глаза расширились от страха.
— Как же мы заберемся наверх? — воскликнула она. — Может, нам проще переправиться через реку ниже порогов?
— Нет. Мы должны сделать все, как нам сказано! — закричал я, загораживая глаза и глядя на бушующую белую стену. — У нас нет выбора. Дядюшка Брайен ведь сказал, что мы должны пройти через порог, чтобы вернуться к нашей прежней жизни.
— У нас ведь нет каноэ! — крикнул Марти.
— Мы должны забраться туда! — воскликнула Шарлотта. — Рассел прав. Мы должны попробовать пройти этот порог!
Марти что-то возражал. Но я ничего не расслышал за ревом водопада.
Опасливо сгрудившись, мы зашагали по берегу. Камни под ногами были мокрыми и скользкими. Брызги водопада висели в воздухе, подобно туману или пару. Когда мы проходили под деревьями, на нас капала вода, осевшая на их листьях.
Берег круто пошел вверх. Мы пригнулись вперед, чтобы сохранить равновесие, и начали восхождение. У меня болели ноги и кололо в боку.
Вскоре рев водопада остался позади. Узкая тропинка вилась теперь среди деревьев. Мы потеряли из виду реку, но упрямо продолжали карабкаться в гору.
— Интересно, куда нас приведет эта тропинка? — спросила запыхавшаяся Айрин.
Я только пожал плечами, экономя дыхание. Но потом все-таки сказал:
— Надеюсь, что мы не заблудимся в лесу еще раз.
Тропа сделала еще один изгиб, и деревья расступились. За ними снова завиднелась река. По ее широкому руслу вольно гуляли волны с белыми гребнями.
Я сразу же понял, где мы очутились. Мы забрались на самый верх порога и теперь смотрели на тот отрезок реки, после которого начинался водопад.
Спотыкаясь от усталости обо все, что попадалось под ноги, мы вышли к самой воде. Я обшарил глазами каменистый берег.
Точно! Я так и думал!
Наши каноэ!
Неужели они так и лежали там, где мы их оставили? Все это время?
На быстрине волны разлетались тысячами брызг, ударяясь о торчащие из воды черные камни. Речные воды стремительно неслись вперед, к водопаду.
Пока я добрался до наших каноэ, я весь промок. Я схватил весла, повернулся и увидел, что Дэвид уже толкает лодку к воде.
Он что-то прокричал, но я не расслышал.
В нас ударилась высокая волна. Пустые каноэ закачались.
«Ничего не получится, — подумал я, глядя на бешеную речную воду. — Мы не пройдем этот порог. Здесь невозможно остаться в живых!»
Мои уши наполнил рев падающих струй.
Шарлотта и Дэвид уже залезли в первое каноэ. Держа в руке весло, я забрался туда тоже и сел между ними.
Повернувшись, я увидел, что Марти тащит Айрин в другое каноэ. Ее лицо исказилось от ужаса. Она упиралась и никак не хотела идти.
Он кричал, упрашивал ее. Наконец она все-таки села на носу лодки, напряглась и крепко зажмурилась.
Через минуту мы уже скользили по реке. Нас безжалостно швыряло с волны на волну.
— Ой! — закричал я от неожиданности, когда волны выбили весло из моих рук.
Весло ударилось о камень. Потом, подпрыгивая в воде, оно понеслось к водопаду.
Наше каноэ резко дернулось вбок. Затем его нос высоко взметнулся на белом перекате.
— Весла здесь бесполезны! — пронзительно крикнул я.
Я не был уверен, что меня кто-то услышал.
Секунду спустя я уже вопил во весь голос. Так громко я еще не орал никогда в жизни.
Однако я даже не слышал этого. Представляете? Я даже не слышал своего собственного крика. Грохот падающей воды заглушал все остальные звуки.
Наше каноэ резко накренилось — и тут же нырнуло вниз.
Я отчаянно вцепился в лодку. Однако мое тело дернулось вперед. Чудовищная сила оторвала меня от сиденья.
Я понял, что взлетаю кверху. Что меня выбрасывает из каноэ.
Но тут же я больно шлепнулся назад.
И начал падать вместе с каноэ в бездонную пропасть… быстрей, чем на скоростном аттракционе…
Крик сам собой вырывался из моей глотки, когда каноэ стремительно понеслось вниз. Потом меня окутала пелена белых и холодных брызг, и мне стало нечем дышать.
Я услышал, как каноэ шмякнулось днищем о воду.
Я снова взлетел кверху. Мои руки судорожно метались над головой, словно я пытался ухватиться за небо или за воздух.
Тут я закувыркался и полетел куда-то вперед. Каноэ осталось где-то позади.
Я увидел летящую Шарлотту. Ее рот был открыт в безмолвном вопле ужаса.
Мы с ней одновременно ударились о воду. От такого сильного шлепка у меня перехватило дыхание. По телу пронесся яростный поток боли.
Сразу же меня потащило вниз мощное течение — так сильно, что мне даже не удавалось пошевелить ни руками, ни ногами. К тому же мое тело пока еще не оправилось от болевого шока, полученного при падении из лодки. Боль захлестывала меня всего…
Все ниже… все глубже меня затягивала темная, кипящая вода.
Я тонул… я понимал, что тону…
Неумолимая сила затягивала меня все глубже… глубже.
Она швыряла меня то в одну сторону, то в другую.
Как тряпку, подумалось мне.
Она швыряла меня, как старую тряпку.
У меня не хватало мочи бороться с нею.
Теперь я понял, что Заповедный порог нас победил.
Мы тут утонем.
Мы бесследно исчезнем. Как и те ребята, что плыли здесь перед нами.
Глава XXVIII
СПАСЕНИЕ
Вокруг меня бурлила вода. Мне даже показалось, что я уже умер и попал в кипящий котел. В мое тело била волна за волной, и все они казались мне невероятно мощными.
У меня стало жечь в груди. Я понял, что мне осталось жить лишь одну секунду.
Течение больно швырнуло меня на камень. Я поднял голову и посмотрел на клокочущую поверхность реки — до нее было страшно далеко, много километров.
Я закрыл глаза и приготовился к смерти.
Ждал… ждал, когда речная вода наполнит мои легкие…
Ждал…
И тут почувствовал, что меня поднимает наверх какая-то сила.
Эта мощная сила поднимала меня, толкала кверху сквозь потоки воды. Я ощущал ее присутствие рядом со мной.
Я открыл глаза и огляделся.
Никого. Вокруг меня никого не оказалось.
Но я все-таки чувствовал на своем теле сильные руки. Чьи-то могучие руки. Они толкали меня наверх, к спасению.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Стайн - Призраки бьют в барабаны, относящееся к жанру Детская фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


