Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Урсула Познански - Эреб

Урсула Познански - Эреб

Читать книгу Урсула Познански - Эреб, Урсула Познански . Жанр: Триллер.
Урсула Познански - Эреб
Название: Эреб
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 179
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Эреб читать книгу онлайн

Эреб - читать онлайн , автор Урсула Познански
Ник увлекся «Эребом» — секретной компьютерной игрой.Правила ее строги: у человека есть лишь один шанс сыграть, при этом он должен быть в одиночестве; говорить об «Эребе» запрещено. Если игрок нарушает правила или не справляется с заданием, он вылетает и никогда больше не возвращается в игру.Самое удивительное в том, что задания, которые дает «Эреб», нужно выполнять в реальной жизни. Так причудливым образом переплетаются вымысел и действительность.Но однажды игра приказывает Нику убить человека…
Перейти на страницу:

«Папа?»

«Да?»

«Ты же все, что сейчас мне говоришь, подготовил специально, на тот случай, если я приду. Ты продумал, что ответить на мои вопросы в зависимости от того, как сложится игра, ведь так?»

«Да».

«Когда?»

«Ты имеешь в виду, в какой день?»

«Да».

«Это было 12 сентября, в 1 час 46 минут».

Эмили крепче сжала руку Эдриана, когда он всхлипнул и уткнул лицо в ладони. Она не отпускала его больше минуты, пока Мертвец с неизменно приветливым видом смотрел на них с экрана.

Маквей повесился 13 сентября, вспомнил Ник. Почти сразу после этого.

— Он еще мог тогда все изменить. Он мог бы все, все изменить, — прошептал Эдриан.

Он взял бумажный носовой платок, предложенный Виктором, и высморкался, не сводя глаз с отца. Его руки сами собой вернулись к клавиатуре.

«Игра была для тебя важнее нас, не правда ли? Ортолан был для тебя важнее».

«Мне жаль».

«Ты не простился со мной, папа. Для меня это было едва ли не самым страшным. То, что ты ничего мне не сказал».

«Мне жаль».

«Мне так тебя не хватало. Вот уже два года».

«Мне жаль».

Мертвец все-таки достиг того, ради чего затевалась игра, — таким было охватившее всех в комнате ощущение. Эдриан молча кивнул. Они снова долго смотрели друг на друга. Прошло какое-то время, прежде чем Ник понял, что на самом деле смотрел только один, но легче ему от этого не стало. Потрескивал огонь, и ветер шумел в кронах деревьев того самого леса, где Ларри Маквей и его сын Эдриан много лет назад однажды повстречали лису.

«Прощай, папа».

«Ты уходишь?»

«Да, думаю, пора».

«Прощай, Эдриан. Береги себя».

Мертвец улыбнулся, поднял руку и махнул на прощание. Эдриан помахал в ответ. Затем он выключил компьютер, уткнулся в плечо Эмили и заплакал.

В канун Рождества Лондон сверкал. Светились елки, искрились снежинки, горели свечи, и над улицами, где развернулась бойкая торговля, сияли звезды. Отовсюду, из всех магазинов доносились «Jingle Bells» и «Last Christmas».

Они договорились встретиться в «Маффински» недалеко от театра Ковент-Гарден. Когда Ник приехал, Эмили уже ждала.

Ее приветствие было молчаливым и очень нежным. Ник все еще не мог привыкнуть к тому, что Эмили теперь его. Каждый раз, когда они целовались, его охватывала волна счастья, он буквально утопал в ней.

— Есть хорошие новости, — сказал он и ласково отвел волосы, спадавшие на лоб девушки. — Вчера я получил от бывших игроков новую порцию материалов. Там есть записи разговора между Ортоланом и неким Томом Гэршем. Речь идет о вполне конкретном задании: Гэршу было поручено совершить кражу у конкурентов.

— Звучит замечательно.

— Еще у нас есть снимки, на которых Ортолан и Гэрш сфотографированы вместе. Гэрш уже три раза сидел из-за кражи со взломом.

— Да, но это еще не доказательство.

— Нет, но все собирается по мелочам, одно к одному.

Они заказали кофе и маффины. «Have yourself a merry little Christmas», — пела Джуди Гарленд.

— Ты уже понял, что означало твое задание сделать снимки на автостоянке? — спросила Эмили.

— Думаю, все было затеяно из-за того, что эта дама в «Ягуаре» вовсе не была его женой. Но с этими снимками мы теперь ничего не можем сделать — Ортолан недавно развелся. Так что план мести, задуманный Эребом, хотя бы отчасти выполнен.

— Да, — сказала Эмили. — Но Ортолан все еще жив, здоров и процветает.

— Да, все еще.

Когда Ник с Эмили выходили из кафе, пошел легкий снег. Обнявшись, они бродили по переулкам, останавливались, целовались, смеялись, шли дальше.

— У меня еще нет рождественского подарка для Виктора, — заметила Эмили, когда они в магазинчике листали свежие издания комиксов. Кроме журналов и статуэток, там продавались и чашки. — Как тебе вон та?

Она указала на желтую чашку с круглыми ямочками, выглядевшую так, словно ее кто-то вырезал из куска швейцарского сыра.

— В десятку, — сказал Ник. — Она ему понравится.

Эмили выделила на это причудливое желтое создание пять фунтов.

— А ты себе такую не хочешь? — ехидно поинтересовалась она. — Или, может, лучше сертификат в парикмахерскую?

Ник взял девушку за плечи и сделал вид, что собирается ее встряхнуть.

— Я ведь уже получил подарок, — сказал он, когда они снова оказались снаружи.

— Да неужели?

Он нежно положил руку на шею Эмили, под косу, словно нашел то, что искал.

— Это самое лучшее, что ты могла для меня сделать, — сказал он. — Даже лучше, чем кольцо.

Эмили улыбнулась ему.

— Да, и это гораздо труднее потерять.

— Ага.

Ник наклонился к Эмили, отвел ее волосы в сторону и поцеловал воронов, притаившихся у девушки на шее.

СПАСИБО

Я хочу поблагодарить…

…прежде всего, Рут Лебнер. Она стала крестной матерью этой книги, она настоящая подруга и поистине дар, ниспосланный мне небесами. Без нее «Эреб» получился бы вовсе не таким (а возможно, все еще не был бы написан). Она помогала мне писать роман, подбадривала меня, а в нужном месте говорила «Стоп!» По большому счету, она заслужила особую премию Лебнера — не за искусственный интеллект, а за все остальные его виды.

…Вульфа Дорна, еще один счастливый случай, выпавший мне в жизни, за то, что мы много лет плывем на одной волне, за то, что он постоянно придает мне силы, за то, что он вдумчиво и в то же время придирчиво все перечитывает, — короче говоря, за его дружбу.

…моего агента Романа Хокке и доктора Уве Ноймара из AVA International — за огромную поддержку и участие в работе.

…моих редакторов Сюзанну Бертельс и Рут Николаи — за зоркие глаза и восторг, с которым они встретили «Эреб».

…членов писательского форума в Монсегюре — за виртуальную поддержку и многочисленные идеи и советы.

…и наконец, моих родителей — за многое, очень многое, но прежде всего за детство, полное книг.

Примечания

1

Крупнейший и самый известный блошиный рынок Лондона, расположенный рядом с одноименным шлюзом. — Примеч. ред.

2

Самая загруженная линия лондонского метрополитена. — Здесь и далее примеч. пер.

3

Человек, отличающийся необычным внешним видом и вызывающим поведением.

4

Онлайн-галерея, социальная сеть художников.

5

Имеется в виду горгулья — элемент готической архитектуры, скульптура, расположенная над водосточной трубой и играющая роль украшения, а также персонаж фэнтезийных произведений.

6

Жестокий наемный убийца.

7

Средневековое оружие, бронзовый шарик с ввинченными в него стальными шипами, использовался в качестве навершия палиц или кистеней.

8

Древнегреческие боги злословия, раздора, мести и насильственной смерти.

9

Персонаж «Властелина колец» Дж. Толкиена, королева эльфов.

10

Район на севере Лондона.

11

Дорогой лондонский универмаг.

12

Высота колеса составляет 135 метров, то есть примерно 45 этажей.

13

Хор фурий «Тот, кто в Эреб…» из оперы Кристофа Глюка «Орфей и Эвридика». — Примеч. ред.

14

У. Шекспир. Сонет № 18: «Сравню ли я тебя с днем светлым лета?» (пер. Б. Бера).

15

Одна из старейших улиц Лондона.

16

Британский аналог российских 10–11(12) классов. — Примеч. ред.

17

Одна из лучших частных клиник Лондона для оказания неотложной и плановой хирургической помощи.

18

Возможно, от латинского petro, petronius — неотесанный человек, деревенщина.

19

Королева франков, канонизированная Римской католической церковью.

20

Древнегерманское имя, означающее «благородная».

21

Франкское имя, означающее «великая воительница».

22

Район Лондона, интеллектуальное, научное и литературное сердце города.

23

Сорт элитного китайского чая, полуферментированный купаж из зеленого чая и корня женьшеня с добавлением ароматизаторов.

24

«Попытка — первый шаг к краху», песня Гомера Симпсона.

25

Диаметр монеты в 1 фунт стерлингов — 22,5 мм. — Примеч. ред.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)