Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

Читать книгу Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури, Эва Гарсиа Саэнс де Уртури . Жанр: Триллер.
Корни ненависти - Эва Гарсиа Саэнс де Уртури
Название: Корни ненависти
Дата добавления: 6 август 2024
Количество просмотров: 192
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Корни ненависти читать книгу онлайн

Корни ненависти - читать онлайн , автор Эва Гарсиа Саэнс де Уртури

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ИСПАНИИ. СЕРИЯ ИЗДАНА НА 20 ЯЗЫКАХ В 40 СТРАНАХ МИРА.
ПРОДОЛЖЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОГО ХИТА «ЖАЛО БЕЛОГО ГОРОДА», ЭКРАНИЗИРОВАННОГО NETFLIX.
Жизнь – жалкое мгновение. А смерть – всесильная вечность…
2019 год, Витория, Страна Басков. В свет выходит эпический роман о Средневековье «Повелители времени». И тут же становится бестселлером. Но личность автора – явно местного – остается полнейшей загадкой. Все хотят знать, кто скрывается под загадочным псевдонимом…
Но больше других это волнует инспектора полиции Унаи Лопеса де Айяла, знаменитого Кракена. Именно он расследует серию убийств, прокатившуюся по Витории. А способы, которыми преступник расправился с жертвами, подробно описаны в только что вышедшем романе. Отравление «шпанской мушкой»; замуровывание в стене; утопление человека, закрытого в бочке вместе с петухом, собакой, кошкой и гадюкой… Разгул Средневековья во всей своей жуткой мрачности.
Подробные описания улиц, кафе и достопримечательностей из книг серии легли в основу реальных тематических экскурсий «Белый город», которые сейчас проводятся под эгидой муниципалитета Витории.
«Подобно тому, как Кара Блэк или Донна Леон изображают Париж или Венецию в своих таинственных сериях, де Уртури с любовью изображает уникальный и чарующий город, переплетая баскский фольклор и культуру с очень сложной и богатой историей». – BookPage
«Впечатляет по масштабу и глубине». – Kirkus Reviews
«Ошеломляюще… Завораживающий местный колорит, красиво проработанный сюжет и превосходные описания характеров делают эту книгу выдающейся. Читатели с нетерпением будут ждать следующей книги в серии». – Publishers Weekly

1 ... 80 81 82 83 84 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и надеялся сделать то, что мне не удалось, пока он был жив: защитить его.

– Что еще нам опубликовать? – спросила молодая журналистка.

Я вручил каждому папку.

– Здесь список их увлечений. Стефания занималась музыкой и мечтала стать виолончелисткой, как ее мать. Летом она планировала поехать с друзьями в Шотландию. Ойане нравилось разрабатывать компьютерные приложения. Она была очень способным ребенком, преуспевала на курсах робототехники, и учителя говорили, что ее ждет блестящее будущее. Вот что вы должны показать: разбитые мечты, оборванные жизни. Я хочу вычислить возможный возраст убийцы, поэтому опубликуйте фотографии скорбящих родителей, бабушек и дедушек, друзей и учителей. Нужно показать горе людей всех возрастов. В этих папках материалы с похорон. Распространите их, пусть каждое издание опубликует несколько фотографий. Наша цель – сыграть на чувствах преступника, показать боль от потери двух жизней. Публикации должны стать отражением его вины и ежедневно напоминать ему о содеянном. Мы хотим, чтобы он помнил об этом. Каждый божий день.

– Можете ли вы согласовать работу так, чтобы на следующей неделе статьи выходили ежедневно? – вмешалась Альба. – Важно оказывать постоянное давление на преступника, чтобы проследить за его реакцией.

– Вы уверены, что это даст желаемый эффект?

«Это уже произошло, – подумал я. – Спросите Эстибалис».

– Уверены, – ответила Альба. – И заранее благодарю за сотрудничество. Приглашаю вас встретиться снова через несколько дней в то же время. Если все пойдет по плану, мы приступим ко второму этапу.

* * *

Как обычно по средам и пятницам, я отправился в Угарте на заседание книжного клуба.

Еще на улице я увидел, что в баре многолюдно: снаружи было припарковано несколько машин. Каждую неделю к клубу присоединялось все больше местных жителей всех возрастов. Войдя, я поздоровался. На лицах присутствующих застыло выжидательное выражение. Все украдкой поглядывали на газету у меня под мышкой. Прошла неделя, и журналисты отлично справились со своей работой.

Мы приступили ко второму этапу операции, над которой вдвоем с Альбой ломали головы несколько вечеров, обложившись отчетами по делу у себя дома. Мы поклялись друг другу никогда не пускать монстров в наше священное пространство, однако день за днем проигрывали эту битву.

Впрочем, наши усилия окупились. Заголовок на первой полосе вызвал лавину ретвитов.

«НОВЫЙ ПОВОРОТ В ДЕЛЕ УТОНУВШЕГО МАЛЬЧИКА. Свидетель дал подробное описание убийцы. Полиция утверждает, что преступник будет арестован в ближайшее время».

За несколько дней до этого Пенья и Милан отправились в Угарте и обошли дом за домом, собирая показания у жителей и тщательно записывая алиби на те даты, когда были совершены преступления. Они взяли образцы ДНК у добровольцев. Желание изъявили не все.

Я сел между Бенитой и Фаусти. Старушка познакомила меня с новыми членами клуба: Кандидо, который всегда побеждал всех в боулинге, и Хуани, работавшей в городском совете. У двери, скрестив руки на груди, наблюдал за происходящим муж Фаусти, Фидель. Пришла даже Клаудия, гид из башни. По словам Бениты, сестра Клаудии, Ирати, заправляла туристическим центром и стекольной мастерской в Старой Кузнице на окраине деревни. Внешне сестры были очень разными: одна высокая с прямыми длинными волосами, другая маленького роста, со светлыми вьющимися локонами. По какой-то причине лицо Ирати показалось мне знакомым. Между тем перечень новоприбывших все никак не заканчивался.

– Вон тот, в очках, – адвокат Бельтран, – продолжала Бенита.

Безупречно одетый молодой человек с энергичным лицом приветствовал опоздавших.

– Довольно юный, – заметил я.

– Так и есть, работает совсем недавно. Рамиро Альвар поручает ему разные мелкие дела.

– Так вот про кого он упоминал, – прошептал я.

– Давайте приступим к чтению, – прервала нас Фаусти, после того как опоздавшие расселись и довольный Гонсало подал гостям напитки.

На этот раз очередь читать выпала пожилому мужчине с хриплым голосом. Через полчаса разгорелась дискуссия вокруг того, что Гуннар принимал белену во время осады.

– Не слишком ли преувеличен описанный эффект? – спросил Кандидо.

– Любопытно, что в книге, повествующей о событиях тысяча сто девяносто девятого года, говорится о наркотике, действие которого доказано только в наши дни, – вмешался я, напоминая, что нахожусь здесь не просто в роли читателя, а как инспектор уголовного розыска. Я хотел увидеть их реакцию. – Нам известно, что в прошлом Гуннар Кольбрунсон был берсерком, наемником на службе у скандинавских правителей. Порошок белены, принятый перед битвой, вызывает галлюцинации, амнезию и обезвоживание, иногда приводящее к смерти, – объяснил я, вспоминая лекции в академии. – По моему мнению, Гуннар знал о свойствах белены и применял ее со знанием дела, чтобы чувствовать себя непобедимым. Поэтому берсерков использовали как ударную силу на поле боя. Я считаю, что это отдельно взятый случай так называемого амока, слепой ярости. К сожалению, моя работа сопряжена с подобными случаями, и в последнее время они происходят все чаще. Невменяемый в порыве ярости убивает десятки невинных людей, а затем обычно лишает жизни себя.

Все молча смотрели на меня. На мгновение я забыл, где нахожусь и с какой целью. Увлеченный своей речью, я испытывал приятное возбуждение.

– Из тебя вышел бы хороший учитель, – с довольной улыбкой прошептала мне Бенита.

– Спасибо, – вполголоса ответил я.

Вскоре присутствующие начали вставать со стульев, чтобы размяться, и разделились на небольшие группы в зависимости от возраста и интересов. Клаудия с сестрой подошли поздороваться.

– Как ваши дела, инспектор? В последнее время вы зачастили в Угарте.

– У вас очаровательная деревня. Мне здесь очень нравится.

– Тогда вам следует побывать в мастерской, которую Ирати открыла в Старой Кузнице.

– Что ж, меня не надо уговаривать, с удовольствием приду и куплю что-нибудь на память, – быстро ответил я.

Мне и правда очень хотелось посетить старую кузницу, переделанную в гостиницу для туристов. Проникнуться атмосферой места, разрушившего жизнь Рамиро Альвара и его семьи, от которой сейчас почти никого не осталось.

– В таком случае, инспектор, не будем терять время. Я как раз туда собиралась, – с улыбкой сказала Ирати.

Мы пошли вдоль реки по дороге, которая вела на окраину деревни и заканчивалась в нескольких сотнях метров впереди, у периметра башни.

Ирати оказалась приятной молодой женщиной, более разговорчивой, чем ее сестра. Она поведала мне, что зимой сложнее найти клиентов.

– Могу представить. Кое-кто из моей родни занимается гостиничным бизнесом, – поделился я. – Без трудностей не обходится, хотя, с другой стороны, есть свои преимущества в том, чтобы работать без начальников и строгого расписания.

– Меня спасает стекольная мастерская. Все больше людей узнают про мои изделия благодаря сарафанному радио.

– Очень за тебя рад, правда. Значит, здесь когда-то была кузница семьи Нограро?

– Здание полностью реконструировали, – объяснила Ирати, когда мы вошли

1 ... 80 81 82 83 84 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)