Стивен Кинг - Конец смены
Бэбино широко открывает глаза:
— На самом деле болит или притворяемся? Живой звук или фанера? Судя по потрясающей потере веса, я сказал бы, что самом деле. Что с вами, детектив Ходжес? Что случилось?
— Рак. Поджелудочной.
— Ох ты ж Боже мой, это плохо. Его даже Супермен не победит. Но не унывайте, я могу сократить ваши страдания.
— Со мной делайте что хотите, — говорит Ходжес. — Только ее не трогайте.
Брейди с большим интересом смотрит на женщину на полу.
— А это случайно не та самая, которая разнесла то, что было моей головой, нет? — Он чувствует в этих словах определенный юмор и смеется.
— Нет. — Мир превратился в линзу видеокамеры, которая то приближает, то отдаляет все с каждым ударом сердца с подключенным кардиостимулятором.
— Вас ударила Холли Гибни. Она вернулась к родителям в Огайо. А это моя помощница Кара Винстон.
Это имя приходит ему в голову совершенно ниоткуда, и он без колебаний его произносит.
— Ассистентка, которая пошла с вами на миссию «пан или пропал»? Как-то мне нелегко в это поверить.
— Я обещал ей бонус. Ей нужны деньги.
— А где же, прошу прощения, делся ваш ниггер-газонокосильщик?
Ходжес на мгновение задумывается, не сказать ли Брейди правду — что Джером в городе, что он знает: Брейди, скорее всего, в охотничьем лагере, и скоро сообщит эту информацию в полицию, если еще этого не сделал. Но остановит ли это Брейди? Нет, конечно.
— Джером в Аризоне, на строительстве. «Среда для человечества».
— Какой он общественно сознательный! А я думал, он с вами. Не очень ли сильно пострадала его сестра?
— Ногу сломала. Скоро снова будет ходить.
— Как жаль.
— Вы на ней проводили испытания, не так ли?
— У нее был один из оригинальных «Заппитов», все правильно. Их было двенадцать. Можно сказать, по числу апостолов, которые пошли в мир нести слово правды. Садитесь в кресло перед телевизором, детектив Ходжес.
— Лучше не буду. Все мои любимые передачи — в понедельник.
Брейди вежливо улыбается:
— Садитесь.
Ходжес садится, опираясь здоровой рукой на стол возле кресла. Садиться — страшная мука, но если уже сел, то становится легче. Телевизор выключен, но он все равно на него смотрит.
— Где камера?
— На столбе, где развилка. Над стрелками. Не расстраивайтесь, что пропустили. Ее снегом засыпало, только линзу и видно, а фары у вас тогда уже не горели.
— Внутри вас остался еще Бэбино?
Он пожимает плечами:
— Рожки да ножки. Время от времени подает голос какая-то часть, которая думает, что он еще жив. Скоро прекратится и это.
— Боже… — тихо говорит Ходжес.
Брейди опускается на колено, винтовка ложится на бедро, но он не выпускает Ходжеса с мушки. Отбрасывает край пальто Холли и разглядывает ярлычок:
— «Х. Гибни». Печатными буквами несмываемыми чернилами. Очень аккуратно. Не отстираешь. Люблю людей, которые заботятся о своих вещах.
Ходжес закрывает глаза. Боль очень сильная, и он готов все отдать, чтобы она прекратилась и чтобы откупиться от того, что будет дальше. Все бы отдал, чтобы заснуть и спать, спать. Но он снова открывает глаза и заставляет себя смотреть на Брейди, потому что играть надо до конца. Так это делается: если играть — то до конца.
— У меня много дел на ближайшие сорок восемь или семьдесят два часа, детектив Ходжес, но я готов ради вас отложить. Не вызывает ли это в вас чувство собственной уникальности? Должно бы. Потому что я многим вам обязан: вы расхуячили мне голову.
— Не забывайте, что это вы пришли ко мне, — напоминает Ходжес. — Это вы все запустили своим глупым хвастливым письмом. Не я. Вы.
Лицо Бэбино — испещренное морщинами лицо старого характерного актера — темнеет:
— Видимо, вы немного правы, но взгляните, кто сейчас сверху. Посмотрите, кто побеждает, детектив Ходжес.
— Если вы называете склонение кучки глупых детей с кашей в голове к самоубийству победой — то, видимо, вы победитель. Но для меня победа — это нечто такое, что бывает в бейсболе.
— Это — контроль! Я контролирую! Вы пытались остановить меня — и не смогли! Вот не смогли, и все! И она не смогла! — Он бьет Холли в бок. Ее обмякшее тело переворачивается в сторону огня, а затем переворачивается обратно. Лицо у него землистое, глаза запали. — Она меня даже улучшила! Сделала сильнее, чем я был!
— Тогда, Бога ради, прекратите бить ее ногами! — кричит Ходжес.
От гнева и возбуждения Брейди лицо Бэбино раскраснелось. Руки крепко держат винтовку. Он задыхается. Улыбается.
— О, да ты неровно дышишь к мисс Гибни, не так ли? — Он снова бьет ее, на этот раз в бедро. — Ты ее ебёшь? Да?! Ну, на рожу она не очень, но я так понимаю, что в твоем возрасте надо брать, что дают. Знаешь, как в народе говорят? Накрой ее рожу флагом и еби ради древней славы!
Он снова бьет Холли ногой и скалится на Ходжеса.
— Ты, помню, все время спрашивал меня, ебу ли я свою мать, так? Все эти твои приходы ко мне в палату, когда ты спрашивал, ебу ли я единственного человека, которому я был не до сраки? О ее внешности говорил, мол, горячая мамаша. Спрашивал, не притворяюсь ли я. Рассказывал, как ты надеешься, что я страдаю. А я должен был молча сидеть и это слушать!
Он готовится снова засандалить бедной Холли. Чтобы отвлечь его, Ходжес говорит:
— Была такая медсестра — Сэйди Макдональд. Ты склонил ее к самоубийству? Это же ты, правда? Она была первой.
Брейди это нравится, и он снова демонстрирует дорогие коронки Бэбино.
— Это было нетрудно. Это всегда легко, когда уже влез и дергаешь за рычаги.
— Как ты это смог, Брейди? Как ты влез? Как ты сумел получить «Заппиты» от «Санрайз Солюшн» и перезагрузить их? Да и сайт тоже — как?
Брейди смеется:
— Ты слишком много читал детективов, где смышленый частный детектив заговаривает сумасшедшему убийце зубы, пока прибудет помощь. Или пока у того рассредоточится внимание и детектив отберет у него оружие. Я не думаю, что приедет какая-то помощь, да и ты, кажется, золотую рыбку вряд ли поймаешь. Ты, знаешь уже почти все. Если бы не знал, то ты бы здесь не был. Фредди зассала, и — не хочу выглядеть злодеем из комиксов, но все же — она за это заплатит. Всему свое время.
— Она говорит, что сайт делала не она.
— А мне она для этого и не нужна была. Я это сделал сам, в кабинете Бэбино, на его ноуте. Взял отпуск из палаты 217.
— А…
— Замолчи! Видишь стол, там рядом, детектив Ходжес?
Стол сделан из вишневого дерева, как и буфет, вид у него дорогой, но на нем круглые следы от стаканов, которые ставили прямо на полированную поверхность. Врачи, которым это место принадлежит, возможно, чрезвычайно аккуратны в операционной, но здесь они те еще разгильдяи. На столе — пульт от телевизора и череп с ручками и карандашами.
— Отодвинь ящик.
Ходжес так и делает. Внутри — розовый «Заппит коммандер» на старой телепрограммке с Хью Лори на первой странице.
— Бери и включай его.
— Нет.
— Ну хорошо. Тогда я займусь мисс Гибни. — Он опускает дуло винтовки к шее Гибни. — Полный автомат, голову на раз оторвет. Долетит до костра? Сейчас посмотрим…
— Ладно, — говорит Ходжес. — Хорошо, хорошо, остановись.
Он берет «Заппит» и находит кнопку в верхней части устройства. Высвечивается: «Добро пожаловать…», диагональная линия красной буквы Z заполняет весь экран. Устройство просит провести пальцем и перейти к играм. Ходжес это делает без подсказки Брейди. Пот струится с его лба. Еще никогда ему не было так жарко. Сломанное запястье пульсирует и болит.
— Видишь иконку «Рыбалки»?
— Да.
Открывать эту игру он совсем не желает, но если альтернатива этому — сидеть с переломанной рукой и болезненным, распухшим нутром и смотреть, как очередь из крупнокалиберного оружия отделяет голову Холли от её хрупкого тела? Это — не вариант. И он читал, что человека против его воли загипнотизировать нельзя. Из-за «Заппита» Дины Скотт он чуть не заснул, но тогда он не понимал, что происходит. А сейчас понимает. И если Брейди посчитает, будто он под гипнозом, а это будет не так, то, возможно… возможно…
— Не сомневаюсь, сейчас ты уже знаешь, что от тебя требуется, — говорит Брейди. Его глаза оживленно блестят: взгляд мальчишки, который поджег паутину и смотрит, что будет делать паук. Будет ли бегать по горящей паутине, ища выхода, или просто сгорит? — Жми на иконку. Будут плавать рыбки, играть музыка. Жми на розовых рыбок и складывай цифры. Чтобы выиграть, ты должен набрать сто двадцать очков за сто двадцать секунд. Если удастся, мисс Гибни будет жить. А если нет — испробую на ней автоматическое оружие. Бэбино когда-то видел, как с него разнесли штабель бетонных блоков, только представь, что оно сделает с мясом!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стивен Кинг - Конец смены, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


