Линвуд Баркли - Смерть у порога
— Не говори так! Он не мой.
— Кто звонил сегодня, пока я был в душе? Иллина? Конрад?
— Это была ошибка! — крикнула жена. — Все было ошибкой!
— Что? — спросил я. — Какая еще ошибка?
— То, что они пришли в дом. За диском. Это была глупая ошибка.
— Так, значит, то, что мои пальцы привязали к кусторезу и едва не отрезали их, было ошибкой? Тупым промахом?
— У вас все нормально? — крикнул дежуривший у шоссе полицейский. Он приблизился к нам. — Мэм, с вами все в порядке?
Я разжал хватку и отпустил Эллен.
— Все хорошо, — кивнула жена. — Спасибо, все нормально.
Он постоял некоторое время, чтобы убедиться в правдивости ее слов, потом вернулся к патрульной машине.
— Я хочу знать, что происходит.
— Это был он, — шепнула моя половина.
— Там? В комнате для опознания? Это был тот человек? Ты узнала его?
— По крайней мере его руку. И голос.
— Почему же ты не опознала его? Теперь его отпустят, несмотря на все, что он с нами сделал. И ты сможешь спать по ночам, зная, что этот тип где-то поблизости?
— Он больше не потревожит нас. Я в этом уверена.
— О, какая отличная новость! Сегодня можно спать спокойно. — Я с отвращением покачал головой: — Эллен, неужели ты ничего не понимаешь? Эти двое, тот, которого убил Дрю, и парень, которого благодаря тебе выпустят теперь на свободу, возможно, убили семью Лэнгли.
— Нет. Я уверена, что они этого не делали.
— Ты уверена? И откуда же у тебя взялась такая уверенность?
— То есть я хотела сказать, что почти уверена в этом, — поправила жена себя, а потом всхлипнула: — Мне нужен носовой платок.
Я попытался подавить растерянность и гнев и принялся шарить в карманах, пока не нашел чистый платок и не протянул его Эллен. Мы постояли немного молча, пока моя половина сморкалась и вытирала слезы.
— Хорошо. Выслушай меня. Звонил Конрад. Это была идея Иллины. Она не знала, что я отдала Конраду диск, и позвонила брату…
— Садись в машину.
— Что?
— Садись в машину, живо!
Она молча подчинилась. Я сел за руль «мазды» и рванул с места так, что шины завизжали по асфальту. Свернув за угол, направился в сторону колледжа Теккерей.
Президент жил в большом особняке, который всегда навевал у меня воспоминание о поместье Уэйна из «Бэтмена». Возможно, он был не таким большим, но выглядел не менее внушительно. Я так резко затормозил у крыльца, что Эллен оперлась руками о приборную доску, чтобы не удариться лбом о стекло. По дороге мы не сказали друг другу ни слова. Жена прекрасно знала, куда мы едем, но понимала, что не сможет переубедить меня не делать этого.
Я уже приготовился к тому, что придется тащить ее из машины силой, но она открыла дверь прежде, чем я успел подойти к ней, и мы вместе поднялись по ступеням. Хотел вломиться в дом без приглашения, как обычно поступал Чейз, но дверь открылась прежде, чем я успел схватиться за ручку.
Конрад стоял перед нами собственной персоной.
— Мы с Иллиной ждали вас. Прошу вас, проходите.
Я всю дорогу рисовал себе картину, как ураганом влечу в дом Конрада, но его вежливое спокойствие испортило мне всю игру. Мы с Эллен прошли в дорого обставленную гостиную.
Там мы увидели Иллину — растерянную и растрепанную. Глаза ее были налиты кровью, а всегда великолепно уложенные волосы — взъерошены. В руках она держала большой стакан, наполненный жидкостью, напоминавшей виски.
— Эллен, Джим, — поздоровалась миссис Чейз, но не приблизилась к нам. Она явно была напугана. Только было неясно, кого боялась — меня с Эллен, мужа или всех нас, вместе взятых.
— Только что звонил адвокат Лестера, ее брата, — сообщил Чейз. — Его освободили. — Глядя на Эллен, он добавил: — Спасибо большое.
Моя жена ничего не ответила, и Конрад повернулся к своей:
— Скажи им.
— Конрад, может, лучше ты сам все расскажешь…
Неожиданно Конрад заорал во всю глотку:
— Скажи им! Скажи им, что ты наделала, глупая дура!
Если до этого момента я не особенно вслушивался в их перепалку, то теперь хозяину удалось всецело завладеть моим вниманием.
Руки Иллины дрожали, и лед позвякивал в ее стакане.
— Простите. Я не знаю, о чем думала. Я просто… пыталась защитить моего мужа.
Мы с Эллен ждали. Моя половина, как я подозревал, уже знала основу истории.
— Я услышала, как вы с Конрадом ссорились, — помните, когда мы приезжали к вам домой? Вы поругались из-за какого-то диска, и я забеспокоилась. Мне стало интересно, что на том диске, действительно ли там роман Конрада. И не важно, как эта книга попала в компьютер, — она могла причинить ему вред, особенно теперь, когда он написал новый роман, и…
— Давай по делу, — перебил Чейз.
— И тогда я решила встретиться с вами, расспросить про диск, но вы не захотели со мной разговаривать. И я решила найти другой способ заполучить его. — Иллина на секунду отвернулась и отхлебнула виски. — Мне нужно сесть. — Она опустилась на мягкий стул с бархатной обивкой. — Я позвонила брату. Он… он и его приятель знали, как улаживать подобные дела. Брат сказал, что приедет из Нью-Йорка со своим другом Морти и заберет у вас диск.
— Господи, — прошептал я.
— Они не должны были причинять вам вред, — поспешила продолжить она. — Только напугать вас. Лестер сказал, что Морти сможет развязать вам языки и заставить отдать диск.
Я показал пальцы правой руки и заявил:
— Если бы моя жена вовремя не выдернула шнур, я остался бы без них.
— Простите, — вздохнула Иллина.
— Простить?
— Она не знала, — встрял Конрад. — Не знала, что Эллен отдала мне дискету тем же днем.
— Я не говорила мужу о том, что сделала, — призналась Иллина. — Пока тот детектив, Барри Дакуорт, не пришел и не стал расспрашивать о брате. Ему стало известно, что он был дружком Морти Делюка, которого один из ваших друзей убил в гараже. — Еще одна слеза покатилась по ее щеке. — О Боже, я даже не думала, что в результате кто-то погибнет!
Ее слова потрясли меня до глубины души. И я даже не пытался скрывать свои чувства.
— И что, мы теперь должны обо всем забыть? Только потому, что такие хорошие друзья? Почему? Ради нашей якобы замечательной дружбы? Или потому, что моя жена работает на вас? — Я посмотрел на Конрада. — Вы позвонили ей и сказали, чтобы она не опознавала подозреваемого, и чертова братца Иллины вынуждены были отпустить на свободу. Не слишком ли много вы на себе берете?
— Все не так просто, — начал было Конрад.
— Хрен вам! — крикнул я. — Делайте что хотите, но я расскажу все Барри. Все! — И показал пальцем на Иллину: — Из-за вас убили человека. Не то чтобы это была большая потеря для нашего общества. Но вы решили впутать в дело своего брата, и по вашей вине убили человека.
— Пожалуйста, Джим, — с мольбой в голосе проговорила Эллен, — позволь Конраду все объяснить…
Я отмахнулся от жены. Еще не закончен разговор с Конрадом и Иллиной.
— И разумеется, вы попытаетесь убедить меня, что это никак не связано с Лэнгли.
— Не связано, — кивнула Иллина. — Клянусь, Лэнгли здесь были совершенно ни при чем.
— Правда? Тогда что вы скажете насчет пистолета? Его нашли рядом с машиной вашего брата. Он выбросил его, когда за ним погнался Дрю.
Иллина подняла свои красные глаза на мужа, потом — на меня.
— Я ничего не знала о пистолете.
— Наверное, он уже был там, — предположил Конрад.
— Нет. После убийства Лэнгли территорию тщательно обыскивали.
— Но это невозможно, — изумилась Иллина. — Лестер не мог этого сделать. Может… не знаю, возможно, человек, который убил Лэнгли, продал ему пистолет или подбросил его.
Я с удивлением уставился на нее:
— А кто это мог быть, Иллина? Уж не вы ли? Вы, кстати, знали о книге, которая была в компьютере Бретта Стокуэлла? Может, вы хотели забрать компьютер из дома Лэнгли, пока он не скомпрометировал вашего мужа?
— Это невозможно, — покачал головой Конрад. — В тот день утром мне позвонил Альберт и передал компьютер. В ночь убийства его не было в доме Лэнгли.
— Чушь собачья, — бросил я. — Но я не собираюсь разбираться, как там было на самом деле. Это работа Барри.
— Джим. — Конрад говорил спокойно и даже как будто доброжелательно. — Я понимаю ваше желание обо всем сообщить полиции. На вашем месте мне тоже захотелось бы позвонить Барри, все рассказать и убедиться, что брат Иллины предстанет перед судом и будет наказан за то, что сделал с вами и с Эллен.
Я ждал.
— Иллина, — он презрением посмотрел на жену, — сделала очень многое, чтобы покончить со своим прошлым и отдалиться от людей, с которыми выросла, ведь большинство членов ее семьи не назовешь добропорядочными гражданами…
— Эй! — возмутилась было миссис Чейз.
— Заткнись! — снова рявкнул он, его лицо стало пунцовым. Хозяин особняка немного подождал, а потом продолжил: — Однако иногда моя жена срывается и продолжает обращаться к тем людям, особенно когда оказывается в затруднительном положении, как случилось на этой неделе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линвуд Баркли - Смерть у порога, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


