Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Майкл Ридпат - Смертельный просчет

Майкл Ридпат - Смертельный просчет

Читать книгу Майкл Ридпат - Смертельный просчет, Майкл Ридпат . Жанр: Триллер.
Майкл Ридпат - Смертельный просчет
Название: Смертельный просчет
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 6 февраль 2019
Количество просмотров: 153
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Смертельный просчет читать книгу онлайн

Смертельный просчет - читать онлайн , автор Майкл Ридпат
Гай, Дэвид, Ингрид, Мелани Оуэн.Блестящая команда молодых бизнесменов, задумавших совершить ПРОРЫВ в рекламных технологиях.Их связывает давняя дружба и… память о ЧУДОВИЩНОМ ПРЕСТУПЛЕНИИ, свидетелями которого они стали МНОГО ЛЕТ НАЗАД.Их бизнес балансирует на грани триумфа и катастрофы.Их главный конкурент, не выбирающий средств в борьбе, — ОТЕЦ Гая и Оуэна, жестокий магнат Тони Джордан.Но внезапно Тони УБИВАЮТ.И Дэвид, ведущий собственное расследование убийства, имеет все основания полагать: УБИЙЦА — ОДИН из его друзей.И, перейдя грань дозволенного один раз, он будет убивать СНОВА и СНОВА…
1 ... 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

6

Проектное финансирование — долгосрочное кредитование под конкретный промышленный проект и этапы его реализации.

7

Ричард Брансон (1950 г.р.) — очень успешный английский предприниматель; в 1969 г. основал фирму звукозаписи «Вирджин», а позднее авиакомпанию с аналогичным названием.

8

Челтнемский колледж — известная женская привилегированная частная средняя школа в г.Челтнеме.

9

Сеньорите налить ещё? (португ.)

10

Пожалуйста (португ.).

11

О, достаточно. Спасибо (португ.).

12

Не за что (португ.).

13

HTML — стандартный язык, используемый для создания веб-страниц.

14

«Сессна» — лёгкий одномоторный самолёт.

15

«Стамфорд-бридж» — стадион футбольного клуба «Челси».

16

Порядок? (фр.)

17

Да, отлично (фр.).

18

Как, и ты здесь? (фр)

19

Фермер-джентльмен — аристократ, занимающийся сельским хозяйством.

20

Как? (фр.)

21

До свидания (фр.).

22

Марбл-Арч — триумфальная арка; первоначально сооружена в качестве главного входа в Букингемский дворец, затем перенесена в Гайд-парк; ныне находится вне его пределов.

23

Инвернесс — популярный центр туризма в Северном нагорье.

24

«Нобу» — сеть фешенебельных ресторанов японской кухни.

25

Здесь живёт фрау Джордан? (нем.)

26

Одну секунду (нем.).

27

«M&S» — «Маккормик и Шмикс», знаменитая сеть ресторанов морепродуктов.

28

Донер-кебаб — мясо-гриль с салатом, заложенное в питу и приправленное соусом чили.

1 ... 57 58 59 60 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)