`

Грег Айлс - 24 часа

1 ... 59 60 61 62 63 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– О Боже!

20

– Хочу рассказать кое-что о мести, – проговорил Хики.

Они с Карен отъехали от Джексона на шестьдесят километров, и чем дальше на юг, тем светлее становилось лицо Джо. Было заметно, с каким нетерпением он налегает на руль. Женщина апатично смотрела в окно. Бесконечные хлопковые поля сменились огромной трейлерной стоянкой. "Сборные дома! – кричала яркая вывеска. – Грандиозные скидки на модели "делюкс"".

– Помнишь, о чем ты утром спрашивала?

– Нет.

– Соглашусь ли я убить тебя вместо девочки?

Карен осторожно кивнула. Хики обожал игры. Словно ребенок-садист, он тыкал ее прутьями, заставляя корчиться.

– Ты до сих пор этого хочешь? Ну если кому-то придется умереть?

– Да.

Хики кивнул, будто обдумывая философский аргумент.

– Считаешь такую замену равноценной? Потеряв тебя, старина Уилл расплатится за убийство моей матери? Думаешь, он будет сильно страдать?

– Уилл не убивал твою мать!

"Хотя кому-то следовало! – подумала Карен. – До того как она родила тебя, подонок!"

– А мне кажется, не будет! – гнул свое Хики. – Ну, в смысле, страдать не будет. Знаешь почему? Ты не его кровь.

Карен упорно смотрела в окно.

– Ну, Уилл поскорбит для порядка, но ведь ты всего лишь жена. Он новую себе найдет, с его-то деньгами! Моложе и привлекательнее… Готов спорить, его от тебя уже тошнит!

Нет, она не будет с ним разговаривать, даже смотреть не будет!

– А вот твоя крошка – другое дело. Она его плоть и кровь, живет в нем, так же я жил в сердце мамы. Почти шесть лет, можно сказать, маленькая личность, его любовь, свет в окошке.

Карен все-таки пришлось обернуться.

– К чему ты клонишь? Собираешься убить Эбби?

– Просто разъясняю свою позицию, – улыбнулся Хики. – Это только предположение. Доказываю несостоятельность твоего утреннего предложения.

– Но ты же велел не беспокоиться. Сказал, никто не умрет.

"И уже нарушил свое слово", – вспомнив Стефани, подумала Карен.

Хики постучал по рулю, явно довольный собой.

– Говорю же, это все только предположение.

* * *

Выполнив вираж, «барон» полетел навстречу потоку машин, и Уилл увидел то, что чуть раньше заметила Шерил. Маленький белый, сто раз перекрашенный «жучок» полз с черепашьей скоростью, и другие машины то и дело обгоняли его слева. Она права, это «рэмблер». Уилл заглушил моторы и снизил скорость до такой степени, что «барон» буквально повис над движущимся с севера потоком транспорта.

А на пассажирском сиденье… Боже, Боже! Девочка, льнущая к огромному сидящему за рулем человеку. Настоящий великан, «рэмблер» для него как детская машинка! Малышка подняла голову, и, подлетев поближе, Уилл разглядел личико, которое узнал бы даже в кромешной тьме. Облегчение огромными волнами захлестывало тело и душу. Эбби жива! Жива, и ничто на свете не сможет их разлучить!

– Привет, Элиза-Джулиет! – тихо сказал доктор и помахал крыльями.

– Что ты делаешь! – воскликнула Шерил: самолет раскачивался вправо-влево, словно на "американских горках". – Меня сейчас вырвет.

– Крыльями машу, – улыбнулся Уилл.

* * *

Когда в небе появился «барон», Эбби и Хьюи распевали "У маленькой Мэри большая потеря". Он летел справа от шоссе над самыми деревьями.

– Смотри, – закричал великан, – сельхозсамолет!

– Он не должен лететь так низко, – с тревогой заметила девочка. – Я знаю, потому что у моего папы есть самолет.

Стальная птица понеслась прочь, и Эбби, запрокинув голову, следила, как она набирает высоту и исчезает за облаками.

– Однажды я тоже летал на самолете, – похвастал Хьюи, – когда Джои меня в Диснейленд возил.

– Ты имеешь в виду "Мир Диснея"?

– Нет, их же два! В Калифорнии тот, что постарее, туда мы и ездили. Джои говорит, они оба одинаковые, но мне кажется, флоридский парк больше.

– Я тоже так думаю. – Девочка погладила сидящую на коленях куклу. – Я там видела настоящих Белль и Белоснежку.

– Настоящих?

– Угу. Мне и платья, как у них, купили.

Улыбка сползла с лица Хьюи. Он сунул руку в левый карман, но так ничего и не достал.

– Я кое-что смастерил, – смущенно пробормотал великан. – Тебе понравится?

– Да, конечно!

– Боюсь, это не так красиво, как вещи в твоем доме…

– Не бойся! Самодельные подарки гораздо лучше покупных!

Хьюи замялся, будто сомневаясь в искренности ее слов, а затем достал из кармана фигурку, которую мастерил всю прошлую ночь.

Девочка восхищенно раскрыла рот.

– Где ты ее взял?

– Сам сделал.

– Сам?

То, что еще вчера было кедровой чуркой, при помощи ножа превратилось в медведя с маленькой девочкой на коленях. В фигурке столько изящества, что Барби рядом с ней казалась безликим манекеном. У деревянной малышки волосы до плеч, совсем как у Эбби, такое же платье, а в руках кукла. Но гораздо больше Эбби заинтересовал медведь. Одежду ему не вырезали, зато на лбу большие темные очки. Медведь заботливо смотрел на девочку.

– Ты правда ее вырезал?

Хьюи застенчиво кивнул.

– Красавица и Чудовище… Ты говорила, они твои любимые, вот я и старался сделать как можно красивее. Ты ведь любишь все красивое.

Эбби осторожно взяла фигурку. Кедр хранил тепло рук Хьюи, но медведь и девочка казались не просто теплыми, а живыми, из плоти и крови… Еще секунда – и они начнут дышать и зашевелятся.

– Мне нравится, – призналась Эбби. – Очень нравится!

У Хьюи даже глаза загорелись.

– Правда?

Девочка кивнула, не в силах отвести взгляд от фигурки.

– Тогда, может, ты хоть иногда будешь меня вспоминать?

Эбби удивленно посмотрела на великана:

– Конечно, буду.

Вдруг Хьюи закричал и нажал на педаль тормоза. Малышка схватилась за приборную панель, боясь, что они сейчас во что-то врежутся.

– Он разобьется! – орал ее спутник.

Самолет вернулся, только на этот раз он летел прямо над шоссе, прямо над ними… Впереди машины замедляли ход, некоторые выезжали на обочину. Вот он сместился вправо к придорожной рощице и с каждой секундой спускался все ниже. На глазах у изумленной Эбби пилот покачивал огромными стальными крыльями: сначала правым, потом левым, затем снова…

Буйная радость охватила девочку.

– Он помахал крыльями!

Рев реактивных двигателей перекрывал шум шоссе. Пилот снова помахал крыльями, словно салютуя Эбби, потом взмыл в небо.

– Мой папа тоже так делает! Точно так же! Мой папа…

Внезапно личико вспыхнуло, и девочке пришлось сжать ножки, чтобы не описаться. В самолете папа! Эбби точно это знала, и на душе стало легко и радостно, как никогда в жизни.

– Думаю, все будет хорошо, – коснувшись руки Хьюи, проговорила она.

* * *

"Барон" пронесся над «рэмблером», и Уилл увидел прижавшуюся к окну Эбби. На глаза навернулись слезы.

– Я же говорила! – кричала Шерил. – Ты их видел?

– Да. – Доктор вытер глаза рукавом.

– Что будешь делать?

– Нужно приземлиться.

– На дороге?

– Именно.

Девушка побелела, и Уилл испугался, что она упадет в обморок.

– Пристегнись покрепче!

Пока она возилась с ремнем, Уилл поднялся на сто пятьдесят метров и увеличил скорость до восьмидесяти узлов.

– Что ты делаешь? Сам говорил, садиться собираешься. Машина же сзади осталась!

– Сначала нужно уладить одну проблему. Ищи серебристый "камри"!

Шерил прижала ладонь ко рту, чтобы не закричать. Она слышала, что сказал Цвик, и знала, кто едет в той машине.

– Держи себя в руках! – велел доктор. – Все будет хорошо.

Страшно не хотелось даже на миг выпускать «рэмблер» из поля зрения! Но десять километров над шоссе «барон» покроет за полторы минуты, а выяснить, как далеко Хики и успеет ли вмешаться, будет явно нелишним.

– Как ты приземлишься, там же машины? Причем не только легковушки, но и трейлеры…

– Постараюсь не задеть.

– Боже мой! Что я здесь делаю, как попала в этот ад?

– По вине Джо Хики! По-моему, яснее ясного!

– Вижу «камри»! Серебристый… старая модель, приблатненная, на «лексус» похожа.

По словам Цвика, Хики угнал «камри» модели девяносто второго года. А «приблатненной» может показаться именно она, а не более современная версия. Несколько секунд – и Дженнингс поднялся на высоту триста метров. Очень хотелось спуститься к самой трассе и посмотреть, нет ли в машине Карен, но в этом случае Джо точно его заметит. Да и серебристая «тойота» может оказаться не той, что угнал похититель, – мало ли на свете серебристых «тойот». В любом случае нужно садиться.

И как можно скорее.

Уилл развернулся на посадочный курс, набрал двести узлов и полетел на юг, обдумывать задание, которое только что перед собой поставил.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Грег Айлс - 24 часа, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)