`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Джонатан Келлерман - Дьявольский вальс

Джонатан Келлерман - Дьявольский вальс

1 ... 59 60 61 62 63 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Это Роберт Гэбрей, – сказал он мне. – Чрезвычайный и полномочный знаток смесей. – И, обращаясь к бармену: – У тебя быстрые руки, Роберт.

Бармен повертел пальцами:

– Надо же работать.

– Старая протестантская мораль?

Ничего не выражающий взгляд.

– Тебе нравится работать, Роберт?

– Надо. Они всё учитывают.

– Кто они?

– Хозяева.

– Они что, там, внутри, следят за тобой?

– Нет. Но у них есть глаза.

– Это смахивает на ЦРУ, Роберт.

Бармен промолчал.

– Кто тебе платит, Роберт?

– Есть парни.

– Какие такие парни?

– Они хозяева этого здания.

– Какое имя стоит на твоем платежном чеке?

– Нет никаких чеков.

– Значит, платят наличными, Роберт?

В ответ кивок.

– Значит, ты скрываешь свои доходы от Налоговой службы?

Гэбрей скрестил руки и потер плечи.

– Выкладывайте, что я такого сделал?

– Ты это знаешь лучше меня. Правда, Роберт?

– Арабы, они хозяева.

– Как зовут?

– Фаризад, Наризад, Наришит, выбирайте сами.

– Похоже на иранцев, а не на арабов.

– Как вам нравится.

– Сколько времени ты работаешь здесь?

– Пару месяцев.

Майло покачал головой:

– Нет, я так не думаю, Роберт. Хочешь попробовать еще раз?

– Что? – Гэбрей казался удивленным.

– Вспомни, где ты был на самом деле два месяца назад, Роберт.

Гэбрей опять потер плечи.

– Замерз, Роберт?

– Нет, это так... О'кей, да, правильнее сказать, пару недель.

– Ага, – кивнул Майло. – Это уже лучше.

– Как хотите.

– Недели, месяцы – для тебя что, все равно?

Гэбрей не ответил.

– Это просто показалось месяцами?

– Как хотите.

– Время летит быстро, когда тебе весело?

– Как хотите.

– Две недели, – продолжал Майло. – Это уже больше похоже на правду, Роберт. Наверное, ты это хотел сказать. Зачем доставлять неприятности – ты просто ошибся, правильно?

– Да-а.

– Ты забыл, что два месяца тому назад ты вообще нигде не работал, потому что сидел в окружной тюрьме из-за ерундового случая с мари-ху-аной.

Бармен пожал плечами.

– Умнее не придумаешь, Роберт, работать под этими красными фонарями, когда у тебя в багажнике лежит такой кирпичик.

– Это было не мое добро.

– А-а.

– Правда, парень.

– Значит, ты повесил на себя чью-то вину?

– Ага.

– А ты, оказывается, просто добрый малый, а? Настоящий герой.

Гэбрей опять пожал плечами. Потер их. Поднял руку и почесал макушку.

– У тебя что, зуд, Роберт?

– Все в порядке, парень.

– Уверен, что это не от наркотиков?

– У меня все в порядке, парень.

Майло посмотрел на меня:

– Роберт умеет смешивать не только жидкости. С порошками у него тоже неплохо получается. Настоящий химик-любитель. Не так ли, Роберт?

Очередное пожатие плечами.

– Ты работаешь днем, Роберт?

Отрицательное движение головой.

– Твой офицер знает, что ты работаешь здесь?

– А почему я не могу этого делать?

Майло нагнулся к лысому и терпеливо улыбнулся.

– Потому что предполагается, что ты, как рецидивист, хотя и мелкий, должен держаться подальше от вредного влияния, а этот народец там, внутри, не выглядит очень уж благонадежным.

Гэбрей втянул воздух сквозь сжатые зубы и уставился в землю.

– Кто сказал вам, что я здесь?

– Избавь меня от своих вопросов, Роберт.

– Это та самая сука, да?

– Какую суку ты имеешь в виду?

– Сами знаете.

– Разве?

– Знаете – вы же нашли меня здесь.

– Злишься на нее, Роберт?

– Не-а.

– Совсем нет?

– Не даю себе взбеситься.

– А каким ты становишься?

– Никаким.

– Спокойным?

Вместо ответа Гэбрей спросил:

– Можно мне закурить?

– Она оплатила твой выпуск на поруки, Роберт. По моим понятиям, это делает ее героиней.

– Я женюсь на ней. Можно мне закурить?

– Конечно, Роберт, ты свободный человек. По крайней мере, до суда. Все потому, что эта сука внесла за тебя залог.

Гэбрей вынул из своих пижамных брюк пачку «Кулз». Майло зажег для него спичку.

– Давай поговорим о том, где ты был три месяца назад, Роберт.

Гэбрей затянулся и снова сделал вид, что не понимает, о чем разговор.

– За месяц до ареста, Роберт. Поговорим о марте.

– Ну и что о нем?

– О «Майян Мортгей».

Гэбрей курил и смотрел в небо.

– Помнишь о нем, Роберт?

– А что о нем?

– Вот это.

Майло вытащил что-то из кармана рубашки, фонарик с тонким лучом и цветной фотоснимок. Он держал снимок перед глазами Гэбрея и освещал его фонариком. Я встал позади бармена и заглянул через его плечо.

То же лицо, что и на снимке, отданном мне Мертафами. То есть ниже линии волос. Но над этой линией череп был расплющен так, что мозг выступал наружу. От волос остался спутанный красно-черный клубок. Кожа цвета яичной скорлупы. Черно-красное ожерелье охватывало шею. Глаза напоминали два пурпурных баклажана.

Гэбрей посмотрел на снимок, затянулся и спросил:

– Так что?

– Помнишь ее, Роберт?

– А почему я должен ее помнить?

– Ее имя – Дон Херберт. Ее убили около «Майян», ты сказал детективам, что видел ее с каким-то типом.

Гэбрей стряхнул пепел и улыбнулся.

– Значит, Вот в чем дело? Ага, наверное, я им так сказал.

– Наверное?

– Это было давно, парень.

– Три месяца назад.

– Это большой срок, парень.

Майло приблизился к Гэбрею и уставился на низенького бармена.

– Ты намерен помочь мне? Да или нет?

При этом он размахивал снимком отдела по убийствам.

– А что случилось с теми полицейскими? Один из них, сдается мне, был наркоманом.

– Они пораньше удалились от дел.

Гэбрей рассмеялся:

– Куда? В Тиа-Ванна?[48]

– Ну-ка, расскажи мне, Роберт.

– Я ничего не знаю.

– Ты видел ее с каким-то типом.

Пожатие плечами.

– Ты наврал этим бедным, перегруженным работой сыщикам, Роберт?

– Я? Ни за что. – Улыбка. – Провалиться мне на этом месте.

– Расскажи мне то, что ты сказал им.

– Они что, не записали разговор?

– Тем не менее расскажи мне.

– Это было давно.

– Три месяца назад.

– Это большой срок, парень.

– Конечно, Роберт. Целых девяносто дней. Но подумай вот о чем: при твоем прошлом даже маленькая щепотка травки может упечь тебя на срок в два или три раза больше. Подумай о трехстах холодных днях – а в твоем багажнике было намного больше травки.

Гэбрей посмотрел на снимок, отвернулся, затянулся сигаретой.

– Она была не моя. Травка, я имею в виду.

Наступила очередь посмеяться Майло:

– Это и будет твоим оправданием на суде.

Гэбрей нахмурился, сжал сигарету, затянулся.

– Вы говорите, что можете помочь мне?

– Зависит от того, что ты мне скажешь.

– Я видел ее.

– С парнем?

Кивок.

– Расскажи мне все, что знаешь, Роберт.

– Это и есть все.

– Передай это как рассказ. Однажды, давным-давно...

Гэбрей захихикал:

– Ага, конечно. Однажды, давным-давно... я видел ее с парнем. Конец.

– В клубе?

– Снаружи.

– Где снаружи?

– Приблизительно... за квартал.

– Ты видел ее только единственный раз?

Гэбрей задумался.

– Может, я и видел ее и еще когда-то. Внутри.

– Она была постоянной посетительницей?

– Думайте, как хотите.

Майло вздохнул, похлопал бармена по плечу:

– Роберт, Роберт, Роберт.

Гэбрей отступал при каждом упоминании его имени.

– Что?

– Это слишком короткий рассказ.

Гэбрей затоптал сигарету и достал следующую. Он ожидал, что Майло даст ему прикурить, но когда этого не произошло, вынул свои спички.

– Я видел ее, может быть, еще один раз, – сказал он. – Да. Я работал там только пару недель.

– Трудно удержаться на работе, Роберт?

– Мне нравится передвигаться, парень.

– Бродяга, значит.

– Как хотите.

– Видел ее дважды за две недели, – продолжал Майло. – Похоже, ей нравилось это место.

– Сплошное дерьмо, – заявил Гэбрей с внезапным порывом возмущения. – Все они, богатое тупоголовое дерьмо, приезжали туда, чтобы поиграть в уличную жизнь, а потом сбегали обратно на Родео-драйв.

– Дон Херберт производила впечатление богатой сучки?

– Они все одинаковы, парень.

– Когда-нибудь разговаривал с ней?

В глазах бармена появилась тревога.

– Не... Я уже сказал, что видел ее только один, может быть, два раза. Правда. Я не отличил бы ее от дерьма – я не имел к ней никакого отношения и никакого отношения к этому, – проговорил Гэбрей, указывая на фотоснимок.

– Ты уверен?

– Точно уверен. Точнее быть не может, парень. Это не мой стиль.

– Расскажи мне о том, как ты видел ее с тем типом.

– Как я и говорил, однажды, давным-давно, я работал там. И вот однажды я вышел покурить и увидел ее. Запомнил я ее по единственной причине – из-за того парня. Он не был одним из них.

– Одним из кого?

– Да из этого дерьма. Она – да, но не он. Он как-то выделялся.

– Как выделялся?

– Как порядочный.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джонатан Келлерман - Дьявольский вальс, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)