Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Подражатель - Коул Дэниел

Подражатель - Коул Дэниел

Читать книгу Подражатель - Коул Дэниел, Коул Дэниел . Жанр: Триллер.
Подражатель - Коул Дэниел
Название: Подражатель
Дата добавления: 29 август 2023
Количество просмотров: 180
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Подражатель читать книгу онлайн

Подражатель - читать онлайн , автор Коул Дэниел

1989 год. Бенджамин Чеймберс и Адам Винтер идут по следу серийного убийцы, одержимого идеей воссоздать величайшие произведения искусства в мире через тела своих жертв. Но после того, как Чеймберс чуть не погиб, расследование прекращается за недостаточностью улик. Преступник ушел на дно, но его коллекция еще не закончена…

Семь лет спустя сержант Маршалл находит новые доказательства и возобновляет дело. Теперь ей и ее команде предстоит погоня за чудовищем гораздо более опасным и умным, чем любой из них.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он опрометчиво сказал Винтеру, что по дороге они будут проезжать Музей Виктории и Альберта. А затем еще более опрометчиво признался, что днем ранее заходил посмотреть на статую, о которой с такой страстью рассказывала Элоиза. Винтер выглядел подавленным.

— Ладно. Хорошо, — раздраженно сказал Чеймберс. — Если… будут не сильные пробки. И если… мы сможем припарковаться, то зайдем посмотреть. Но нам нужно сделать это очень быстро. Договорились?

— Договорились, — улыбнулся Винтер.

Маршалл устроилась за столом Чеймберса: свет лампы отражался в темных окнах, обогреватель у ее ног выдувал горячий воздух, пока шторм бушевал всего в нескольких дюймах от нее. Она почувствовала себя так, будто вернулась в школьные годы, в вечера, проведенные в комнате Альфи, когда он безуспешно пытался помочь ей с физикой.

Позволив себе погрузиться в воспоминания, она резко вернулась в настоящее из-за приглушенного телефонного звонка. Подумав не брать трубку, она заметила, что звонят с внутреннего номера, возможно, даже кто-то из офиса, кому видно, как она сидит внутри.

— Телефон детектива Чеймберса, — ответила она, растерявшись от поприветствовавшего ее звука.

— Детектив Чеймберс на месте?! — завопил голос, едва слышный за воем ветра.

— Нет. Он не здесь, — ответила Маршалл, пытаясь понять, как внутренний телефон попал на улицу.

— Его здесь нет! — передал голос кому-то другому. — А это кто? — спросил он у нее.

— Детектив Маршалл. Я с ним работаю, — ответила она, все еще не понимая, что происходит.

— Маршалл! — закричал мужчина, почти заглушенный штормом. — Она сказала, ее зовут Маршалл! — Прошло несколько мгновений, прежде чем голос вернулся и шторм внезапно стих, когда он, по всей видимости, зашел внутрь: — Алло, детектив Маршалл?

— Все еще здесь, — сказала она.

— У нас… проблема. Вы нам нужны внизу прямо сейчас.

— Ладно. Вы ее уже увидели. Мы можем идти? — спросил Чеймберс немного громковато для тихой галереи, заслужив себе недовольный взгляд гида, потрясавшего группу пенсионеров рассказом об очередной статуе.

— Еще одну минуту? — умоляюще сказал Винтер и снова обошел бесценную реплику, приложив руку к подбородку, словно задумавшись, стоит ли сделать дерзкое предложение.

Качая головой, Чеймберс без энтузиазма оглядел шедевр, на этот раз не видя ничего, кроме контрастирующих выражений двух лиц: самодовольная улыбка пастуха и выражение удивления, ужаса и сожаления у великана, добровольно попавшегося в ловушку юнца.

— Детектив Маршалл? — спросил вооруженный полицейский, спеша встретить ее посреди атриума. — Найтон, — представился он, пожимая ей руку.

— Что происходит? — спросила она, переступив через телефонный провод, змеящийся от стойки ресепшена до самой двери.

— Вам знакомо имя Эван Пападопулос? — Он жестом позвал ее следовать за ним.

— Великан? — торопливо спросила она. — Вы нашли его?

— Не совсем, — ответил Найтон, когда один из его коллег передал Маршалл пуленепробиваемый жилет и наушник-радиопередатчик. — Скорее, он нашел нас.

— Он здесь? — спросила она, все еще пытаясь окончательно разобраться в происходящем.

— Он просил позвать детектива Чеймберса, — объяснил он, задержавшись у двери, — но, кажется, он и вас знает. Говорит, он не будет разговаривать ни с кем другим. — Найтон поколебался: — У него с собой сумка.

— Сумка? Что в ней?

— Мы не знаем… Поэтому и выдали вам жилет.

— Ясно, — тревожно кивнула она.

— Послушайте, я не могу заставить вас туда выйти. Но мне передали, что он числится пропавшим без вести с особенностями развития, поэтому я хотел дать ему шанс.

— Шанс?

— Если он откажется положить сумку и сдаться, он не оставляет нам выбора, кроме как нейтрализовать угрозу, — прямо объяснил он. — …Протокол.

У Маршалл в голове промелькнуло изображение отрубленной головы Голиафа.

— Нет. Не делайте этого. Я поговорю с ним.

— Вы уверены?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Она кивнула:

— Но сделайте мне одолжение. Свяжитесь с детективом Чеймберсом по радио.

— Я буду продолжать пытаться, — пообещал Найтон, с усилием открывая дверь против ветра и выпуская Маршалл в шторм.

Глава 32

Земля блестела под ногами, каждый шаг Маршалл отсылал рябь по затопленному тротуару к мужчине, освещенному уличным светом: выше восьми футов ростом, он держал в руках сумку, куда с легкостью поместился бы взрослый человек.

Она медленно подошла с поднятыми руками, проходя в нескольких дюймах от вооруженного офицера. Но она не обратила на него внимания, стремясь отделить себя от полицейских, нацеливших оружие на неожиданного гостя.

— Не ближе десяти футов, — посоветовал Найтон через наушник.

Пока их собственная армия зрителей наблюдала из окон соседних зданий, Маршалл вышла на свет, сделав еще четыре шага, прежде чем остановиться — Давид перед Голиафом, в одиночку вышедший к великану.

Винтер отошел, когда экскурсионная группа обрушилась на бронзового «Давида», и пошел поговорить с Чеймберсом, который возился со своим радио.

— Это Чеймберс. Говорите. — В ответ он получил только серию щелчков и потрескиваний. — Повторяю: это Чеймберс. Говорите! — повысил голос он, на этот раз спровоцировав всплеск неодобрительных комментариев и покачиваний голов от толпы престарелых, которые и без того с трудом слышали своего гида.

— Кто это был? — спросил Винтер.

— Понятия не имею. Эта чертова погода… — фыркнул он. — Я пойду поищу телефон. Оставайтесь здесь.

— Ладно.

— Не двигайтесь.

— Понял.

— Мы уходим в ту же секунду, как я вернусь.

— Хорошо.

По всей видимости удовлетворенный, Чеймберс поспешил к выходу, чтобы показать свое удостоверение кому-нибудь из персонала, а Винтер решил пройтись вокруг других статуй, пока гид продолжал свою речь:

— …и, конечно, изображает библейскую историю о Давиде и Голиафе, с которой, как я полагаю, вы все знакомы. — Море седых голов всколыхнулось, утвердительно кивая. — …Итак, хоть это и не оригинал, эта копия, изготовленная в конце восемнадцатого века, сама по себе является произведением искусства. — Винтер неспешно перешел к следующей статуе, одним глазом поглядывая на дверь в ожидании Чеймберса. — …точная копия шедевра Донателло во всем, кроме одного… — Навострив уши, он подошел и встал позади слушателей. — …Мне кто-то может сказать, чего?

Все выглядели растерянно, но затем одна слабая рука поднялась в воздух.

— Да?

— Меч… или его отсутствие.

— Отлично! Вам достанется переднее сиденье по дороге домой, — пошутил гид. — А теперь,…

— Эй! Извините! — позвал Винтер, протискиваясь вперед. — Извините!

— Я могу вам помочь?

— Что вы говорили?

— Извините, сэр, но как вы могли заметить, у меня своя группа…

— Насчет меча! — перекрикнул его Винтер. — Что насчет меча?

— Что на этой скульптуре его нет, — раздраженно ответил мужчина.

— Да, я вижу.

— Но в оригинале он есть. Во Флоренции Давид все еще держит оружие, которым он отрубил великану голову.

С выражением нарастающего беспокойства на лице Винтер выбрался из толпы и бросился через зал за Чеймберсом.

— Эван? — спросила Маршалл, ощущая болезненно ударяющиеся о голову дождевые капли. Он был явно напуган, а его покрасневшие глаза выдавали, что он плакал, пока крепко сжимал свою сумку, как любимую игрушку.

— Детектив… Маршалл? — спросил он голосом низким, но все еще звучащим по-детски.

— Верно, — улыбнулась она. — Вас ищут много людей.

Он нахмурился, не расслышав ее из-за дождя.

Она подошла ближе.

— Ни шага ближе. — пролаял голос ей на ухо.

Раздраженно оглянувшись на вход в участок, Маршалл снова повернулась к великану.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)