`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Дэвид Моррелл - Любой ценой

Дэвид Моррелл - Любой ценой

1 ... 49 50 51 52 53 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Дерек, не надо...

Он потащил несчастную по коридору в холл, а затем вверх по лестнице. По дороге она несколько раз падала, но он рывком поднимал ее на ноги и тащил наверх.

Первая площадка.

Вторая.

— Постой! — взмолилась Сиена.

Он продолжал стремительно подниматься вперед.

— Куда ты меня ведешь?

Верхний этаж. Белласар открыл ключом дверь рядом со своей спальней и толкнул Сиену в распахнутую дверь. Включив свет, он протащил ее за руку мимо портретов к столу с урной.

— Кристина, — пробормотал Белласар и повернул жену лицом к стене с фотографиями. — Ты даже представить себе не можешь, как сильно я ее любил. — Он стал разглядывать фотографии. — Вот она на балконе, на пони, а вот карнавал и яхта. — Он схватил альбом. — А здесь указаны даты рождения и смерти. Вот откуда у тебя такие сны! Ты здесь побывала. Тебе это удалось. — От злобы его глаза стали совсем черными. — Через несколько часов приезжает Ахмед. Наконец-то и от тебя будет какая-то польза.

Он снова схватил ее за руку и потащил из комнаты.

Глава 7

Вертолет на полном ходу перемахнул горный кряж и полетел над долиной, где простиралось поместье Белласара.

— Все-таки мы не ошиблись, — сказал Джеб. — Там, в аэропорту, было рискованно, но теперь...

Малоун поправил на шлеме микрофон.

— Все, как запланировано. Белласар ждет в гости Ахмеда. Пожалуйста, мы его доставим.

— Трудности начнутся перед посадкой. Как ты будешь разговаривать с диспетчером?

Малоун усмехнулся. И как раз в этот момент в наушниках раздался голос диспетчера. Он что-то говорил по-французски. По-видимому, запрашивал сведения.

Малоун обернул микрофон бумагой, постучал по нему несколько раз, потер и пробормотал какие-то французские слова. А затем отключился. У диспетчера должно создаться впечатление, что на вертолете неисправно радиооборудование.

Вертолет облетал усадьбу.

— Думаю, — сказал Джеб, — у них там внизу должны быть и ракеты.

— Наверное. Но пока они ничего не подозревают. Кроме того, на борту Ахмед. — Малоун оглянулся на Диллона и его ребят: — Готовы?

Диллон улыбнулся одними глазами. Тогда Малоун посмотрел на Ахмеда и Поттера, пристегнутых наручниками к стене. Их лица застыли от страха.

— Леди и джентльмены, — произнес Малоун, копируя голос стюардессы. — Наш авиалайнер идет на посадку. Прошу пристегнуть ремни и прекратить курение в салоне.

А затем он рванул руль. Вертолет покачнулся и завертелся в воздухе.

— Вот это класс! — не удержался от восхищения Джеб. — Старик, кажется, я перенесся во времени на десять лет назад. Ты мастерски симулируешь потерю управления.

— Противогазы, — приказал Малоун и резко качнул вертолет в противоположном направлении.

Все быстро надели противогазы. Поттера и Ахмеда снарядили тоже.

Вертолет начал качаться так, чтобы с земли казалось, что он близок к падению.

— Открыть люки!

— Дымовые шашки!

— Готово!

— Начали!

На пол вертолета упали две шашки. Приглушенное жужжание сопровождалось появлением серого дыма, который быстро наполнил вертолет. На мгновение Малоуну почудилось, что он не рассчитал и густой дым не позволит ему видеть руль и панель управления, но, кажется, все обошлось. Теперь важно, чтобы этот фарс убедил боевиков Белласара. Ветер, врывающийся в открытые люки, потащил дым наружу. Теперь внизу должны были убедиться, что вертолет терпит бедствие. Малоун представил, как сейчас надрывается по радио диспетчер.

Вертолет развернулся и, качаясь в воздухе, начал неуверенно снижаться над зданиями усадьбы. Внизу были отчетливо видны суетящиеся охранники. Они в замешательстве сновали по дорожкам парка. Некоторые торопились укрыться, боясь, что вертолет в любую минуту может рухнуть.

— Готовы? — крикнул Малоун.

Диллон открыл ящик.

Краем глаза Малоун наблюдал, как его команда выбрасывает за борт стеклянные сосуды лабораторного типа емкостью чуть больше литра. Когда они закувыркались в воздухе, внутри легко можно было различить белый порошок. Сосуды с треском разбивались об асфальтовые дорожки. Охранники бросились врассыпную. Подхваченный ветром порошок начал разноситься во всех направлениях. Малоун вообразил, какое выражение лица будет у тех смельчаков, которые отважатся подойти и прочитать надписи на сосудах. Дело в том, что на каждом была прилеплена прочная наклейка с надписью: ОСТОРОЖНО! СИБИРСКАЯ ЯЗВА. БИОЛОГИЧЕСКИ ОПАСНОЕ ВЕЩЕСТВО. А рядом череп и скрещенные кости. Это должно произвести соответствующее впечатление.

Из вертолета продолжал тянуться шлейф дыма. Малоун медленно облетал усадьбу. За борт летели бутылки с белым порошком. Первый удар пришелся на участок, близкий теннисному корту. Охранники в панике бежали, спасаясь от порошка. Должно быть, задерживают дыхание, подумал Малоун. Некоторые что-то кричали друг другу. Те, кто находился далеко от зоны поражения, старались держаться от «зараженных» подальше. И вот сейчас прямо рядом с этими осторожными разбилась очередная бутылка.

Пять, шесть, семь. Бутылки продолжали покрывать участок, повсюду распространяя белый порошок. Двенадцать, тринадцать, четырнадцать. Особняк, Монастырь, конюшни, плавательный бассейн и испытательный полигон — все теперь было в белых пятнах. Семнадцать, восемнадцать. Охранники спасались как могли. Многие прыгали в машины и мчались к воротам.

Малоун полагался на два отвлекающих фактора: терпящий бедствие вертолет и бутылки с бактериологическим оружием. И действительно, до сих пор по вертолету не было произведено ни одного выстрела. Но скоро там, внизу, опомнятся, и паника прекратится. В том, что происходит, отдадут себе отчет немногие, но и этих немногих может оказаться достаточно, чтобы обстрелять вертолет. Он хорошо помнил, как их тогда подбили с Сиеной, и не желал повторения.

— Начинаем газовую атаку!

За борт полетели гранаты со слезоточивым газом. Вскоре над лужайками и садом повис плотный туман. Охранников уже почти нигде не было видно.

— Закрыть люки!

Малоун сделал крутой вираж и нажал кнопки на дополнительной панели. По пути из Ниццы он уже успел познакомиться с ними и знал, как что работает.

По обеим сторонам вертолета в прорезях обшивки выдвинулись дула крупнокалиберных пулеметов. Они были похожи на те, из каких Малоун стрелял во время службы в морской пехоте. Скорострельность — шесть тысяч тридцатимиллиметровых патронов в минуту. А над пулеметами открылись заслонки мощных пусковых ракетных установок, И такими машинами, подумал Малоун, этот негодяй снабжает диктаторов во всем мире.

Бот теперь пришло время преподнести Белласару сюрприз.

Землю застилал туман слезоточивого газа. «Значит, с земли вертолет не будет видно», — подумал Малоун. На бреющем полете он дал очередь одновременно из обоих пулеметов, зная, что сметает все на своем пути. А затем, следя, чтобы не задеть замок, где скорее всего находится Сиена, или Монастырь с бактериологическим оружием, выпустил ракету. За ней еще одну. Рев вертолета не помешал услышать, как они взорвались среди охранников. Внизу слезоточивый газ смешался с черным дымом пожарища. Кое-где показались языки пламени.

— Поттер! — крикнул Малоун, обернувшись назад. — Набери-ка номер шефа.

Затем он атаковал снова, поливая землю свинцовым дождем. Внизу вместе с землей взлетали в воздух осколки чего-то, смешиваясь с дымом и газом. Неожиданно вертолет сотрясла сильнейшая взрывная волна. Должно быть, прямое попадание в склад боеприпасов. В том месте возник огромный огненный шар.

— Поттер, ты еще не связался? Если будешь медлить, я выброшу тебя за борт.

В ярости Малоун выпустил еще одну ракету. Она ударила в бункер с зенитными орудиями. Мощный взрыв поднял вверх куски металла и бетона. Сделав очередной вираж, поливая очередями целящихся в вертолет охранников, он пролетел над усадьбой и сделал разворот на самом ее краю.

Позади Поттер рукой, зажатой наручником, неуклюже прижимал к уху телефонную трубку.

— Да, — произнес он. — Их шестеро, включая Малоуна. Плюс я и Ахмед. — Его лицо изменилось. Он поджал губы. — Дерек, это не поможет. Все.

Поттер передал трубку Диллону. Малоун оглянулся.

— Что он тебе сказал?

— Как всегда, обругал, — неожиданно произнес Поттер. — Так что если вы убьете этого сукина сына, я горевать не буду.

Малоун послал еще одну ракету в сгусток дыма внизу. Прогремел взрыв. Затем взял трубку:

— Ну, и как ты себя чувствуешь?

Глава 8

— Лучше, чем ты думаешь. — Белласар стоял у окна в одной из комнат Монастыря и наблюдал за едва видимым за пеленой дыма вертолетом. В углу на корточках сидела Сиена. — Только как тебе удалось восстать из мертвых?

— Я тебя разочаровал? Извини.

— Вовсе нет. Ты подарил мне удовольствие убить тебя во второй раз. Я полагаю, ты явился за моей женой?

1 ... 49 50 51 52 53 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Моррелл - Любой ценой, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)