Возвращение не гарантируется - Данил Корецкий


Возвращение не гарантируется читать книгу онлайн
Они познакомились на пустынном ночном шоссе, где бандиты тащили в машину стриптизершу Виолетту, а случайный очевидец по прозвищу Скат выручил ее, оставив на месте три трупа. В расследовании происшествия переплетаются интересы «братвы», полиции, единственной свидетельницы и простого парня-спецназовца, принимающего деятельное участие в судьбе спасенной девушки, которая изначально мечтала стать певицей. Они вращаются в разных социальных кругах и живут совершенно разными жизнями, но в вихре репетиций, концертов, банкетов, предательств, убийств и покушений ему удается помочь ей — уже назначено выступление на престижном песенном конкурсе. Правда, Скату предстоит сложная командировка, возвращение из которой не гарантируется. Ему надо выполнить задание и, как обещал, послушать выступление восходящей звезды. Удастся ли совместить эти цели? Впрочем, люди его профессии всегда надеются на лучшее и никогда не нарушают данное слово…
— Извини, извини. — Он поднял руки, будто сдавался превосходящему по силе и вооружению противнику. — Я не собирался тебя лапать, просто я слышал про такую тварь, только называли ее по-другому…
— Я рассказала то, что я знаю. Мой бывший парень искал уран в горах Африки, там среди местных жителей ходят легенды про хайвони санга… В переводе это значит «чудовище скал».
— А кто же тебе наколол это чудовище, если его никто не видел?
Джессика улыбнулась.
— Я отнесла в тату-салон книжку с рисунком. Его оставалось только скопировать…
Тут парень увидел лежащие рядом на пластиковой табуретке «Тайны опасных животных мира», с удивлением взял в руки, рассмотрел обложку, полистал…
— Никогда не думал, что есть такие книжки! Слухи — одно, а научные публикации — совсем другое!
Удивление его можно было понять: книга «Тайны опасных животных мира» была отпечатана в частной типографии Лондона тиражом сто экземпляров вместо указанных на последней странице десяти тысяч, и на всякий случай она была разослана в ведущие библиотеки мира, в качестве контрольных экземпляров. Но рассчитана она была на единственного читателя — на него самого, которому даже не надо читать, достаточно просто взять ее в руки.
Парень недоуменно положил книгу обратно.
— Зачем она тебе? И зачем ты наколола этого монстра?
— Я биолог, пишу диссертацию о таинственных и опасных существах. Эта картинка меня стимулирует и придает силы в работе.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Джессика.
— А я Том.
— Очень приятно, Том, — ответила Джессика, хотя она и так знала, как зовут нового знакомого, и была уверена, что именно он к ней и подойдет. В противном случае знакомство бы не состоялось и пришлось бы забрасывать удочку еще раз. А это всегда труднее.
— А не выпить ли нам по коктейлю?
— У меня еще есть ликер.
— Ну, тогда давай пойдем купаться?
— Это можно, — ответила Джессика.
И, взявшись за руки, они забежали в теплое и ласковое Карибское море, такое же притягательное и сладкое, как ликер «Кюрасао», если он, разумеется, настоящий.
* * *
Они встретились точно в условленное время возле «Форте-отеля». Вечер выдался прохладным, иногда срывался легкий дождик, но прохожие не обращали на него никакого внимания, даже предусмотрительно открытых зонтиков не было видно. Ровно в 19 часов с одной стороны подошел Скат с девушками, а с другой — Ерш. По-другому и быть не могло: оба хорошо знали, чего стоит минутное опоздание к вертолету при эксфильтрации с «холода». А навыки, приобретенные в чуждой и смертельно опасной враждебной среде, сохраняются и в мирной безмятежной Москве с неспешно гуляющими, нарядно одетыми людьми.
— Познакомьтесь, это моя подруга, — сказала Джен.
— Галина. — Она старалась держаться скромно: опускала глаза, исключила жестикуляцию, тихо говорила и вообще всячески стремилась произвести хорошее впечатление. Так же она держалась, когда знакомилась со Скатом полчаса назад. Как показалось Джен, он не произвел на нее впечатления. Да и она на него тоже. Как будто они были разной породы.
— Алексей, — коротко представился Ерш. Он не улыбался и не пытался поцеловать руку. Так же сдержанно вел себя при знакомстве и Скат — это была их обычная манера: непроницаемые лица и полное отсутствие эмоций. Во всяком случае, их внешнего выражения.
— Что ты такой скучный, Леша? — весело воскликнула Джен, пытаясь растопить холодок официальности. — Ничего, сейчас развеселишься! Пошли скорей, а то без нас начнут!
Они поднялись по широкой лестнице к стоящему на пригорке зданию. «Форте-отель» возвышался над ними монументальной громадой всех пятнадцати этажей. У главного входа швейцары, одетые в униформу, стилизованную под английские наряды позапрошлого века — зеленые сюртуки, такие же брюки и черные цилиндры, — встречали подъезжающие то и дело роскошные автомобили, выгружали багаж постояльцев или просто почтительно сопровождали прибывших гостей в вестибюль.
— Ничего себе, какая крутизна! — сказал Ерш, задрав голову на уходящие к небу модерновые этажи. — Я в таких гостиницах никогда и не был!
— Я тоже, — кивнул Скат.
Их спутницы, конечно же, бывали в пятизвездных отелях, но хвастаться этим благоразумно не стали. Только когда Ерш замешкался перед вращающейся дверью, Галка, не удержавшись, сказала:
— Не бойся, если даже застрянешь, ничего страшного — можно рукой прокрутить. У меня несколько раз было такое…
— А что ты делала в гостиницах? — спросил Ерш.
— Да так, к подруге приходила…
К какой подруге и зачем она приходила, пояснять Галка не стала, но Скат и Ерш обменялись многозначительными взглядами.
В просторном вестибюле стрелки с надписями «Вручение премий» на специальных высоких подставках показывали направление движения. Идти надо было к винтовой мраморной лестнице, которая окружала свисающую с далекого потолка переливающуюся огнями хрустальную люстру, метров восьми-десяти высотой. У входа на лестницу стояли два секьюрити в черных костюмах. Один проверил пригласительные билеты, осмотрел вновь прибывших гостей и покачал головой.
— Извините… Дресс-код…
— Какой еще дресс-код? — недружелюбно спросил Скат, который вообще не знал, что это такое.
— Дресс-код сегодня — вечерние платья и костюмы.
— А мы что, голые? — набычился Скат. Он был в брюках и белой рубашке, девушки в коротких платьях, Галка на «шпильках», Джен на плоской подошве.
— А я вообще этому вашему коду соответствую! — выпрямил грудь Ерш. Он действительно был в поношенном костюме, который одолжил у Карлсона. Именно в нем Карлсон пошел бы на вечеринку, если бы не был заменен на Галку.
— Это не тот костюм, — отмахнувшись, охранник связался с кем-то по рации и четко доложил: — Тут пришли две пары, не соблюдающие дресс-код!
— Так не пускай, — раздался спокойный голос из динамика. — Ясно же, что это нарушение протокола!
— Да, но у них пригласительные, подписанные лично Извольским.
— А-а, так это меняет дело! Тогда пропускай! И будь с ними полюбезней!
Секьюрити опустил рацию и улыбнулся.
— Извините, произошло недоразумение. Прошу вас.
Они поднялись на второй этаж. Здесь большой, ярко освещенный холл был превращен в нечто среднее между кафе и конференц-залом. Его заставили высокими столиками, в конце устроили небольшой подиум, на котором стояли микрофоны и толпились журналисты, держащие наготове телекамеры, фотоаппараты или диктофоны. Слева от входа бармен за стойкой наливал желающим виски, коньяк или вино. Рядом стоял столик с закусками.
— О, а я как раз не успела поесть, — оживилась Галка, взяла у бармена бокал с шампанским и, подойдя к столику, принялась уплетать за обе щеки наколотые на шпажки крохотные бутерброды.
— Ты же не ешь в это время, — укорила Джен.
Но Галка только засмеялась.
— Еще никто не поправился от того, что