Эпоха крови и пурпурных слез - Эдди Кан
Мирэ привлек шум колокольчиков, показавшийся слишком ярким на фоне людских голосов. Повернувшись в сторону десятка щиктанов, она увидела бордово-золотую вывеску над прямоугольными окнами с сетчатой рамой. «Диковинные вещи господина Ли».
– Как оригинально… – буркнула она и застучала каблуками к антикварной лавке.
Рядом под зонт юркнул Сон-Хо, Джин раскрыл второй, двигаясь позади. Украдкой взглянув на него, Мирэ нервно сжала губы: Сонг выглядел настороженно. Всякий раз, когда она видела его хмурым, происходили нехорошие вещи.
– Просто потрясающе! – саркастично заметил Сон-Хо, что заставило Мирэ отвлечься от беспочвенных подозрений. Она посмотрела перед собой и крепче стиснула ручку зонта. Прежде, чем открыть дверь в лавку. Сон-Хо указал на высеку с адресом. – Помещение «F»[37].
– Быстрее зайдем, быстрее выйдем, – решительно сказала Мирэ, стараясь расправить плечи, вот только с каждым мгновением ей хотелось сжаться сильнее. – Заодно и узнаем, правдиво ли число 4.
– Я удивлен, что с такими взглядами на жизнь ты раньше не встречалась с существами из моего мира, – заметил Джин, подходя ближе.
– Все мои неприятности начались с твоего появления. Поэтому я уже привыкла к странностям, – бесцветно ответила Мирэ, в глубине души искренне радуясь, что Сонг рядом. – Как будто ты на моем месте решил бы иначе. Или ты предпочел бы сто дней и сто ночей наблюдения за лавкой?
– Не самый плохой вариант.
– Похоже, ты уже надкусил фэнтезийных книг… У меня нет столько времени, чтобы играть в шпиона.
– Я приверженец фантазий.
– Фантазии нужны тем, у кого туго с восприятием реальности.
– Реальность – понятие относительное, – тонко подметил Джин. – Моя и твоя реальности разные, но все же они обе имеют место быть.
– Иногда они еще и пересекаются… – вздохнул Сон-Хо.
– В какой бы реальности я ни оказалась, мне жизненно важно вернуть книгу Ханьюла… – прошептала Мирэ себе под нос и потянула ручку двери на себя.
Во внутреннем помещении антикварной лавки раздался мелодичный звон колокольчика, в нос тут же ударил затхлый запах старой бумаги и древесины. Закрыв зонт, Мирэ тряхнула им и опустила его в вытянутую урну, стоящую на пороге.
Внутри лавки стоял неожиданный полумрак, едва ли нарушаемый светом старинных ламп; под потолком было подвешено около десятка плафонов и светильников разных форм и видов, со всех неизменно свисали бирки с ценой. Помещение оказалось вытянутым вглубь, вдоль длинного прохода стояли витрины и стеллажи, конец зала завершался тяжелым гобеленом и портьерами темно-изумрудного цвета.
У Мирэ перехватило дыхание от увиденного – в лавке было непозволительно много вещей культурной и исторической ценности. Несмотря на пестрое разнообразие ассортимента и цен, клиентов в этот час не было совсем. Увидев гостей, сидящий за прилавком мужчина воодушевленно подскочил с места и поклонился.
– Здравствуйте! – пожилой господин пошел навстречу к гостям, попутно стряхивая со встречных витрин тучки пыли. – Добро пожаловать в антикварную лавку господина Ли. Могу я вам чем-то помочь?
– Здравствуйте, – Мирэ вежливо поклонилась и подошла ближе к прилавку. Опустив взгляд на стекло, она увидела за ним множество старинных украшений, цены на которые были как достойные, так и непозволительно низкие. У нее защемило сердце от несправедливости. Тряхнув головой, она натянула на лицо вежливую улыбку.
– Меня зовут Вон Мирэ. У меня назначена встреча с господином Ли Ханом… – Мирэ перевела взгляд на старые часы за спиной торговца, убеждаясь, что пришла раньше положенного. – …Примерно через двадцать одну минуту.
– О-о, – протянул мужчина и закивал. – Конечно-конечно! Хозяин очень пунктуальный человек, хорошо, что вы пришли заранее. Прошу, идемте за мной, вас уже ожидают.
Улыбнувшись мужчине, Мирэ двинулась с ним к тяжелому гобелену в конце зала. Несмотря на то, что она множество раз предупреждала Сон-Хо держаться на деловых встречах чуть позади, он снова забыл про запрет и нарисовался сбоку.
«Ведь просила же не лезть вперед…» – подумала Мирэ. Рассерженно вздохнув, она повернулась, чтобы осадить Сон-Хо, но обнаружила вместо него Сонг Джина. Он держался рядом, плечом к плечу, отчего Мирэ было прекрасно видно его помрачневшие черты лица. Ей сделалось не по себе.
– Что ты делаешь? – прошептала она, пока торговец отодвигал тяжелую занавесь, чтобы пропустить гостей в подсобное помещение.
– Свою работу, – спокойно ответил Джин. – Будь начеку, – с этими словами он первым шагнул в неизвестность. Сонг исчез за тяжелым гобеленом, оставляя Мирэ смотреть на искусное произведение декоративно-прикладного творчества. Нервно улыбнувшись торговцу, она понадеялась, что поведение Джина не оскорбило его. Стараясь не думать лишнего, Мирэ шагнула в соседнее помещение.
– Прошу прощения, забыл включить свет! – тут же спохватился торговец. Мужчина протиснулся вместе с Сон-Хо в помещение за гобеленом и щелкнул выключателем лампы, но даже с включенным светом светлее сделалось ненамного. – Идемте, – снова поманил он.
Мирэ уверенно двинулась за торговцем. Сонг по-прежнему держался поблизости от нее, не позволяя отойти от себя и на шаг. Его настороженность передалась Мирэ. Она нервно сжала руки и прикусила губу. Может быть, символ «F» на двери все-таки был наводящим знаком, который стоило взять во внимание.
– Что происходит?.. – надеясь во всем разобраться, шепнула Мирэ.
На лице Джина заходили желваки. Двигаясь за пожилым торговцем, он отогнул очередную портьеру и начал спускаться по лестнице. Их вели на цокольный этаж. Когда проводник чуть оторвался, Сонг наклонился к уху Мирэ:
– Тут повсюду вонгви[38].
– Вонг… кто? – чувствуя, что ничего хорошего это не значит, Мирэ начала озираться.
– Ты их не увидишь. Это призраки.
– Как квищин? – Мирэ вспомнила про Юну. Призрак пришел, чтобы предупредить госпожу Мин об опасности. Может быть, вонгви – призраки того же рода?
– Нет, – холодно ответил Джин, будто прочитав ее мысли. – Это злые и опасные духи.
Шумно вдохнув, Мирэ покачала головой. Обернувшись, она вопреки своим же правилам подозвала Сон-Хо ближе, чтобы он не отставал. Плевать на представительность и этикет, главное, чтобы не произошло ничего сверхъестественного.
Наконец спуск оборвался кирпичной стеной и литой дверью с крошечным окошком. Торговец обнадеживающе кивнул и подошел к двери, постучав костяшками по полотну. Не прошло и нескольких секунд, как скользящая заслонка на окне отъехала в сторону и оттуда выглянул человек. Он внимательно осмотрел гостей, после чего кивнул и задвинул заслонку. Тихо звякнул замок, и дверь открылась.
Торговец отступил в сторону и прижался к стене, пропуская Мирэ с парнями мимо себя, после чего вежливо поклонился. Мужчина, ждущий в соседней комнате, отвел руку в приглашающем жесте:
– Господин ожидает вас.
– Спасибо, – Мирэ постаралась улыбнуться как можно добрее, но улыбка больше напоминала восковую маску. С каждым мгновением мысль встретиться на территории антиквара казалась ей
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эпоха крови и пурпурных слез - Эдди Кан, относящееся к жанру Триллер / Ужасы и Мистика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


