`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Майкл Коннелли - Кровавая работа

Майкл Коннелли - Кровавая работа

1 ... 26 27 28 29 30 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ну, вообще, я звоню по одному дельцу.

– Ты? По делу? А я-то собрался поинтересоваться, как ты там бездельничаешь да поправляешься. Кстати, ты что, правда живешь на каком-то катере?

– Точно, на катере. Но я еще не до конца превратился в жвачное животное.

– Тогда выкладывай.

И Маккалеб рассказал ему все, даже то, что его пересаженное сердце принадлежало убитой Глории Торрес. Терри полностью доверял этому человеку и хотел, чтобы, в отличие от остальных, он знал все. Терри знал, что один Карузерс поймет, какая связь существует между Маккале-бом и жертвой. Вообще, Карузерс был из тех служителей закона, кто по-настоящему переживал из-за людей, ставших жертвами преступления, в особенности из-за детей. Скорее всего, сказывалась душевная травма, полученная им, когда он наблюдал медленную смерть собственного ребенка. Карузерс с головой ушел в работу – и более преданных делу профессионалов Маккалеб не знал.

На середине рассказа Терри в порту начался грохот – это начали разгружать большое торговое судно. Вернон спросил, что за дела, и Маккалеб все ему объяснил, спускаясь с телефоном вниз, чтобы удалиться от шума.

– Значит, ты хочешь, чтобы я взглянул на пулю, точнее, на ее останки? – спросил Карузерс, когда Маккалеб замолчал. – Даже не знаю, что сказать. Вообще-то люди шерифа там, на месте, хорошие профессионалы.

– Это мне известно. Никаких сомнений на этот счет. Мне просто необходим свежий взгляд на это дело, и хочу, чтобы ты сделал на компьютере лазерограмму. Кто знает, вдруг что зацепим. У меня предчувствие.

– Знаю я твои предчувствия. Хорошо, а кто мне передаст материалы? Ты или легавые?

– Я постараюсь действовать грамотно. Тебе доставят пакет прямо из Управления шерифа. Я не хочу, чтобы ты занимался этим неофициально. Но мне бы очень хотелось, чтобы ты «смазал шестеренки». Этот стрелок – рецеди-вист. Мы можем спасти чью-то жизнь, если зацепим его.

Некоторое время Карузерс молчал, Терри понял, что тот прокручивает в голове свое расписание на ближайшие дни.

– Да, проблема. Сегодня четверг. А пакет должен быть у меня самое позднее ко вторнику, а лучше – к понедельнику, чтобы я смог посмотреть, что к чему. В следующую среду я лечу в Канзас-сити как свидетель по делу мафии. Возможно, я просижу там до конца недели. Так что, друг мой, если тебе это надо срочно, вези бумаги сам. Если успеешь, я возьмусь за это дело немедленно, – сказал после раздумья Вернон.

– Я тебе не сорву планы?

– Разумеется, сорвешь, – хмыкнул Карузерс. – Я не могу тут разгрести завал уже два месяца, ну да ладно. Ты, главное, пришли мне бумаги, остальное беру на себя.

– Я их переправлю. Так или иначе, но к понедельнику пакет ты получишь, – пообещал Терри.

– Отлично, дружище.

– Да, вот еще что. Запиши мой номер. Как я уже тебе рассказал, официально я в этом деле никто. И по правилам ты должен общаться с Управлением шерифа, но я буду весьма признателен, если ты звякнешь мне в случае чего.

– Само собой, – ответил Карузерс. – Давай мне номер. И адрес. Мэри он потребуется к Рождеству.

После того как Терри все продиктовал, Карузерс кашлянул, словно испытывая смущение.

– А давно ты говорил с Кейт? – спросил он.

– Она звонила в больницу через пару дней после трансплантации. Но я был не в форме. Мы говорили недолго.

– М-да. Ты бы позвонил ей, сообщил хотя бы, что с тобой все в порядке.

– Ну не знаю. Как она поживает?

– Насколько мне известно, хорошо. Во всяком случае, дурных новостей я не слышал. И все-таки ты должен позвонить ей.

– Думаю, лучше оставить все как есть. Мы ведь разведены, так?

– Ладно. Тебе решать. Но я отправлю ей сообщение, чтобы она знала, что ты жив-здоров.

Проговорив еще несколько минут, Маккалеб отключил телефон и вернулся в салон, чтобы выпить кофе. Молоко закончилось, и он выпил чашку черного кофе. Он почувствовал, будто получил хороший удар по голове, но ведь он должен был держать себя в форме. Если все пойдет так, как он запланировал, ему почти весь день придется провести в дороге.

Было уже около семи, то есть самое время позвонить Уинстон. Терри вышел на палубу посмотреть, какое будет утро. Туман в гавани был густой и неподвижный, все суда были похожи на призраки. Только через несколько часов он развеется и появится солнце. Поглядев в сторону шлюпки Локриджа, он не заметил на ней никакого движения.

В 7:10 Терри устроился за столом в салоне со своим отчетом и по мобильному телефону набрал номер Джей Уинстон. Она как раз усаживалась за свой письменный стол.

– Я только что вошла, – сказала Джей. – И твоего звонка я ждала не раньше чем через пару дней. Я передала тебе много материалов.

– Точно. Но когда я за них засел, то не мог оторваться, пока не просмотрел всё.

– Ну и что ты думаешь?

Разумеется, она в первую очередь ждала, что он скажет о проделанной лично ею работе.

– Думаю, ты действовала правильно, но все это уже было мне известно. Мне понравились все твои ходы по этому делу. Никаких претензий.

– Но?

– Просто у меня возникло несколько вопросов, которые я тут записал, и буду рад, если ты уделишь мне несколько минут. Есть кое-какие соображения. Может, появится зацепка-другая.

Уинстон весело рассмеялась:

– Вы, фэбээровцы, вечно задаете вопросы, у вас вечно есть соображения и новые нити.

– Слушай, я больше никакой не федерал.

– Подозреваю, что это уже в крови. Ладно, что там у тебя?

Маккалеб пробежал глазами свои записи и начал сразу с Михаила Болотова:

– Во-первых, скажи, ты хорошо знакома с Ритенбау-хом и Агиляром?

– Вообще их не знаю. Они не из отдела убийств. Капитан перевел их из отдела краж и передал их в мое распоряжение на неделю. Именно тогда мы занимались «тройными» преступниками. А в чем дело?

– Мне кажется, одно из имен в этом списке надо бы еще раз проверить.

– Кто это?

– Его зовут Михаил Болотов.

Он слышал в трубке, как шуршит бумага, пока Уин-стон перелистывала отчет Ритенбауха и Агиляра.

– Вот, нашла. И что ты тут увидел особенного? Похоже, у этого парня крепкое алиби.

– Ты когда-нибудь слышала о географических перекрестных связях?

– О чем?

Маккалебу пришлось объяснить ей, что это такое, и рассказать, каким образом это привело его к Болотову. Затем он объяснил, что Болотова допрашивали до того, как случилось ограбление с убийством в магазине на Шер-ман-роуд, и, следовательно, значение того факта, что дом Болотова и его работа находятся недалеко от этого магазина, меняется. Кроме того, если кража пистолета «Хек-лер-Кох П-7» и его применение в первом преступлении были очевидны, то со вторым преступлением дело обстоит сложнее. Когда Маккалеб закончил говорить, Уинстон согласилась, что русского необходимо перепроверить. Но она не слишклм верила в успех, в отличие от Маккалеба.

– Слушай, как я тебе уже сказала, я практически не знаю тех двух парней, так что ручаться за них я не могу. Но по-моему, они не новички в таких делах и допрос Болотова провели как следует, проверив его алиби.

Маккалеб ничего не ответил.

– У меня на этой неделе суд, – добавила Уинстон, – я не смогу снова проверить этого парня.

– Я смогу.

На этот раз промолчала Уинстон.

– Проверну все как надо, – сказал Маккалеб. – Буду действовать по обстановке.

– Не знаю, Терри. Ты теперь гражданское лицо. Как бы все это не зашло слишком далеко.

– Ну ты подумай. У меня тут есть еще вопросы.

– Отлично. Какие?

Маккалеб отлично знал, что если он больше не упомянет имени Болотова в разговоре, значит, он получил молчаливое неофициальное согласие Уинстон на повторную проверку русского. Просто она не желала санкционировать его действия.

Маккалеб снова заглянул в свой блокнот. Он осторожничал, прежде чем задать следующий вопрос. Надо было построить беседу так, чтобы подвести Джей к основным вопросам, не позволив ей догадаться, что он и так все прекрасно знает.

– М-м, во-первых, в деле Корделла я ничего не нашел насчет банковской кредитки. Стрелявший забрал деньги, а кредитку он забрал?

– Нет, она осталась в банкомате. Она появилась в отверстии, но, поскольку ее не забрали, она снова исчезла в автомате. Так устроена система безопасности, чтобы клиенты не забывали свои кредитки на радость преступникам.

Кивнув, Маккалеб поставил отметку напротив этого вопроса.

– Хорошо. Мой следующий вопрос насчет «чероки». Как получилось, что вы не сообщили о машине в прессу?

– Мы сообщили, но не сразу. В первый день после преступления нам надо было разобраться, и мы не стали сообшать в прессу. Лично я не была уверена, что надо сразу давать объявление, потому что убийца мог прочесть его и просто бросить машину. А вот через какое-то время – расследование застопорилось, и мы стали чувствовать себя беспомощными – я дала информацию насчет «чероки». Однако дело в том, что убийство Корделла уже «устарело» и никто не захотел опубликовать сообщение. Кроме маленькой местной газетенки там, в пустыне. Я знаю, это был наш прокол. Конечно, надо было сообщить о «че-роки» в первом же пресс-релизе.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Майкл Коннелли - Кровавая работа, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)