И пожнут бурю - Дмитрий Кольцов
– И что, удалось споить его? – поинтересовался Омар.
– Нет, не успел, – ответил Буффле. – Его свои же арабы прирезали, когда он за город вышел, чтобы верблюда продать. Жалко бедолагу, ведь не сделал ничего. Но прирезали потому, что с нами сотрудничал и по-французски обучился болтать.
– Его не наши ли убили?
– Нет, насколько мне известно. Это вроде те, что Константину постоянно пытались освободить. Вы же около Орана жили, ну и редкие набеги на Алжир совершали. А те засады устраивали и совершали показные казни как наших, так и своих же, арабов, принявших нашу власть.
– Может, так следовало поступить всем нам… – задумчиво произнес Омар, опустив голову.
– Да чего уже грустить, – сказал Буффле. – Нужно радоваться, что все плохое подошло к концу. Мы освободили цирк, это куда важнее, чем события давно прошедших лет. Цирк нужно вернуть к нормальной жизни. Я вот, как видишь, оружие начищаю для охранников. Луа попросил меня помочь ему в подготовке, ну я и согласился. А после распрощаюсь с цирком.
– Ты тоже уедешь? – удивился Омар.
– Конечно! – громко подтвердил Буффле. – Меня здесь совершенно ничто не держит. Я заработал очень много денег, которых мне хватит на много лет вперед. Собственно, я только ради денег в цирке и работал. А теперь мне нет смысла оставаться здесь.
– Куда же ты отправишься?
– Я очень хочу вновь повидать побережье Магриба. Не поверишь, но я соскучился по жаркому Алжиру, по Атласским горам, по ночной пустыне. Я даже по негодяю Жёву соскучился, ха-ха-ха-ха! Прочитал в газете, что он наконец-то получил полковника и должен через два месяца занять новую должность – заместителя Мак-Магона! Глядишь, к пенсии и бригадного получит!
– Это действительно хорошие новости, – произнес Омар. – Но ты уверен, что Жёв тебя примет?
Буффле расхохотался и постучал кулаком по столу.
– Да куда он денется? – сказал он, вытирая слезы. – Я все-таки военный пенсионер, тоже полковник, ветеран завоевания Алжира! Думаю, мы поговорим с ним по душам, выпьем рому, вспомним молодость, может и подеремся, а потом еще выпьем рому, ха-ха-ха! Ты точно не хочешь выпить со мной, Омар?
– Нет, благодарю, Лазар. Пойду я, увидимся!
Буффле помахал рукой и возвратился к работе. Омар пошел дальше. Ему тоже хотелось бы вновь увидиться с Жёвом, но он не мог пересилить самого себя. Он пообещал себе не возвращаться в те земли, чтобы не терзать душу и не броситься на поиски семьи, о которой он так старался забыть. Поэтому даже, обсуждая с Петром дальнейшие пути друг друга, Омар четко знал об одном только – он никогда не вернется в Алжир. Куда угодно, на Север, на Запад, далеко на Восток или на Юг от Сахары, но только не в Магриб. Еще предстоит ему выбрать маршрут своего будущего путешествия. Сейчас же он шел и мог позволить себе немного подумать о том, как сейчас живется старику Жёву. Но если Омар мог себе позволить, то это вовсе не означает, что обстоятельства могли дать ему такой возможности.
От мыслей об Алжире и Жёве Омара отвлек непривычно долгий и звонкий смех. Это был детский смех. Впервые за долгое время дети-циркачи получили возможность открыто смеяться. Чистый добрый смех ребят заражал всех вокруг, не оставляя иного выбора, кроме как смеяться вместе с ними. Рядом бродили клоуны, веселившие народ. Атмосфера искренней радости воцарилась вокруг, что несказанно радовало и самого Омара. Он был счастлив, что добился, чего хотел – позволил людям не бояться выражать свои чувства при всех. Он не был самовлюбленным нарциссом и справедливо возлагал большую часть заслуг в освобождении циркачей от психологического рабства на них самих, поскольку ни работа Омара, ни речи Моррейна ничего не возымели бы, если бы не пробуждение массового и одновременно индивидуального сознания у сотрудников цирка. Но Омару было приятно ощущать себя хоть немного ответственным за восстановление нормальной (во всех смыслах) жизни в цирке, когда не крики звучат повсеместно и льются слезы, а радостный смех и улыбки господствуют в нем. Среди всей толпы, в которую случайно попал Омар, ему на глаза попались Юби, что-то рассказывавший маленьким детям, и Жан Лорнау, стоявший рядом и разного рода действиями сопровождавший рассказ друга.
Когда Омар подошел к шатру Альфонса, из него выходил Венцель, с опущенной головой, невероятно расстроенный и угрюмый. Вокруг Омара как-будто снова образовалась серая мгла, окутавшая землю и отравившая зеленую траву. Все словно опять потемнело, смех сменился плачем, а сизые тучи заслонили голубой небосклон вместе с Солнцем. Омар хотел что-то спросить, но Венцель лишь отрицательно покачал головой, не желая сейчас говорить, и медленно ушел, оставив бен Али одного перед шатром.
Сделав глубокий вдох и выдох, Омар вошел внутрь шатра. В шатре пахло табачным дымом, Альфонс в привычной манере сидел в кресле в уголке и курил свои любимые сигары. Омар поздоровался и прошел дальше. Альфонс посмотрел на Омара и, не сказав ни слова, продолжил дыметь. Омар прошел к нему и занял кресло напротив. Помолчав с минуту, Омар сказал:
– Мы наконец-то выбрались из всего этого кошмара.
В ответ было лишь молчание. Посмотрев на большую пепельницу, стоявшую на деревянном столике, который располагался между кресел, бен Али обратил внимание, что в ней лежало по меньшей мере с десяток окурков. Уставившись на Альфонса, не выпускавшего изо рта сигары, Омар снова заговорил:
– Альфонс! Позволь сказать: мне невероятно жаль, что ты потерял племянников! Блез и Карл должны были жить дальше, но не наша вина в их гибели. Я понимаю, что ты сейчас скорбишь, но время излечит душу. Помни, у тебя есть сын, есть еще трое племянников и одна племянница. Борьба закончилась, как я тебе и обещал, нашей победой над Сеньером. Теперь обитатели цирка, и ты в их числе, смогут вздохнуть спокойно!
Альфонс направил на Омара суровый холодный взгляд, после чего положил сигару в пепельницу и, выержав небольшую паузу, произнес:
– Омар, я никого, кроме Блеза и Карла, в их гибели не виню, поверь мне. Но до того я потерял сына, в смерти которого явно не могу его винить. Это не от конкретных людей зависит, Омар. Ты говоришь, все закончилось, а я в это не верю больше. Одни трупы вокруг, люди гибнут, словно коровы во время убоя. Крови столько, что запах ее мне мерещится даже во сне! Человеческая жизнь потеряла всякое значение, обесценилась в край; неужели после череды революций в мире так и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение И пожнут бурю - Дмитрий Кольцов, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

