`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Маргарет Миллар - Как он похож на ангела

Маргарет Миллар - Как он похож на ангела

1 ... 25 26 27 28 29 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Жара стоит все лето, да и в городе вы живете давно.

— Мне надо отдохнуть. Поеду куда-нибудь, где холодно, туман и каждый день идет дождь. Пару лет назад я отправилась в Сиэтл, думая, что лучшего места не найду. И знаете, что было? Когда я туда приехала, в Сиэтле стояла жара и засуха, какой никто не помнил.

— Что еще раз подтверждает закон Вилли Кинг?

Она беспокойно задвигалась в кресле, будто решила наконец внять совету Куинна и пересесть.

— Вы никогда не отвечаете на вопросы просто и без шуток?

— Нет. Следую закону Куинна.

— Отступите от него разок и скажите, зачем вы вернулись?

— Чтобы поговорить с Джорджем Хейвудом.

— О чем?

— О его визитах в тюрьму Теколото к Альберте Хейвуд.

— Что за глупости? — недоуменно спросила она. — Вы отлично знаете, что Джордж прекратил отношения с Альбертой много лет назад. Я вам говорила.

— То, что вы мне говорите, не всегда бывает правдой.

— Ну хорошо, я привираю иногда, но в тот раз сказала правду.

— Если так, — заметил Куинн, — то у вас неточные сведения, Вилли. Джордж навещает сестру каждый месяц.

— Я вам не верю. Какой ему смысл притворяться?

— Это один из тех вопросов, которые я собираюсь задать Джорджу сегодня, если уговорю его встретиться со мной.

— Не уговорите.

— Почему?

Она прижала руки к животу и согнулась, словно превозмогая острую боль или спазм.

— Его нет. Он позавчера уехал.

— Куда?

— На Гавайи. У него последние месяцы было обострение астмы, и врач посоветовал переменить климат.

— Когда он вернется?

— Не знаю. Все произошло неожиданно. Три дня назад он вошел сюда и заявил, что следующим утром отправляется отдыхать на Гавайи.

— Он попросил вас заказать ему билет?

— Нет. Сказал, что все сделал сам. — Вилли достала из кармана платок и приложила его ко лбу. — Это был гром среди ясного неба. Я столько месяцев носилась с идеей — или, если хотите, мечтала, — как мы будем отдыхать в этом году вместе! А тут — нате вам. Гавайи. Без меня. И неизвестно на сколько.

— Вот почему вы впали в отчаяние?

— Но сказать-то он по крайней мере мог? Какой-нибудь пустяк: жаль, что я еду без тебя, Вилли, или еще что-нибудь. А он и этого не сказал. Мне страшно. Я боюсь, что это конец.

— Вы преувеличиваете, Вилли.

— Нет. Я бы рада была с вами согласиться, но не могу. Джордж изменился. Это другой человек. Прежний Джордж — мой Джордж — всегда планировал отдых заранее, у него все было расписано: куда едет, на сколько, где остановится, чем будет заниматься… А позавчера он сказал мне только, что утром улетает. Теперь вы видите, что я не зря дергаюсь? Я не могу отделаться от мысли, что он не вернется. Мне все время вспоминается О'Горман.

— Почему О'Горман?

Она снова приложила платок ко лбу.

— Как внезапно все кончилось. Я должна была уговорить его взять меня с собой. Тогда, если бы самолет разбился, мы бы погибли вместе.

— Зачем так мрачно, Вилли? Позавчера авиационных катастроф не было, и в данный момент Джордж скорее всего пьет мартини, а загорелые аборигенки исполняют перед ним хула-хула.

Вилли посмотрела на него ледяным взглядом.

— Если вы считаете, что такая картина меня может развеселить, то ошибаетесь. Загорелых аборигенок еще не хватало!

— С орхидеями в волосах.

— Орхидеи растут у меня на клумбе. Загар не проблема, и хула-хула я тоже станцую, если надо.

— Я бы с удовольствием посмотрел, как вы это делаете.

— Да?

— Да.

— Бросьте, Куинн. — Она с досадой махнула рукой. — Вы не мой тип, а я — не ваш. Мне нравятся мужчины постарше и поувереннее, не те, которые знают, куда идут, а те, которые уже пришли. Рай в шалаше у меня был. Благодарю покорно. Теперь я хочу надежности. А вы до сих пор толком не знаете, чего хотите.

— Ошибаетесь, знаю. Во всяком случае, догадываюсь.

— И давно?

— С тех пор, как меня пару недель назад перевернуло и подбросило.

— Сильно расшиблись?

— Прилично. Но я уже встал на четвереньки. Вы когда-нибудь слышали о Башне Духа?

— У меня была набожная тетка, которая питала пристрастие к подобным выражениям.

— Это не выражение, а реально существующее место в горах недалеко от Сан-Феличе. Я был там дважды и обещал наведаться в третий раз. Кстати, у вас в детстве были угри?

Ее аккуратно выщипанные брови поползли вверх.

— С вами все в порядке?

— Не знаю. Но я хотел бы получить ответ на свой вопрос.

— У меня угрей не было, — она говорила медленно и раздельно, как с идиотом, — они были у моей младшей сестры, и она избавилась от них, протирая лицо по семь раз на дню нортоновским лосьоном. Кроме того, она не ела сладкого и жирного. Вы удовлетворены?

— Да. Спасибо, Вилли.

— Если я спрошу, почему вас это интересует, вы, конечно, не…

— Я, конечно, не…

— Странный вы человек, — задумчиво сказала Вилли. — И наверняка слышите это не в первый раз.

— Разумеется. Таких идеальных, как Джордж, мало.

— Я не говорила, что он идеальный, — резко сказала она, словно увидала вдруг Джорджа в окружении загорелых аборигенок. — Для начала, он невероятно упрямый. Весь в мамашу. Если Джордж что-то решил, то действует напролом, совершенно не задумываясь, что я… что думают другие.

— Например, ни с того ни с сего улетает на Гавайи.

— Вот именно.

— Вы уверены, что он отправился на Гавайи?

— Разумеется. А что?

— Вы его видели перед отъездом?

— Естественно.

— Где?

— Он приходил ко мне попрощаться, — сказала Вилли. — Собирался доехать до Сан-Феличе, оттуда лететь в Лос-Анджелес, а там пересесть на самолет до Гонолулу.

— Машину он оставил в аэропорту Сан-Феличе?

— Да.

— Там нет гаража.

— Значит, есть где-то поблизости, — неуверенно сказала она.

— Наверное. Какая у него машина?

— Зеленый «понтиак». Почему вы задаете столько вопросов? Мне страшно. Вы подозреваете, что Джордж не улетел на Гавайи?

— Я хочу удостовериться, что он именно там.

— У меня не было никаких сомнений, пока не появились вы со своими намеками! — с обидой сказала она. — Или вы специально хотите нас поссорить, по своим соображениям?

— А что, между вами не было ссор?

Она сжала зубы, в одну секунду сделавшись старше и сильнее.

— Я умею с ним ладить. Если бы не мамаша…

— Понимаю, — сказал Куинн. — Я тут на днях узнал кое-что о Джордже из источника, который считаю надежным.

— Меня это не интересует. Человек, занимающий такое положение, как Джордж, особенно после истории с Альбертой, неизбежно делается объектом сплетен. И он отвечает на них единственно возможным способом — живет достойно. Поскольку вы с Джорджем незнакомы, то не знаете о нем одной важной вещи: он очень храбрый человек. На его месте любой другой уехал бы из города после скандала с сестрой, а он остался.

— Почему?

— Я вам объяснила: он храбрый человек.

— А может, его удерживает здесь что-то другое?

— Вы имеете в виду его мать? Или меня?

— Нет, — сказал Куинн. — Я имею в виду Марту О'Горман.

Ему показалось, что Вилли сейчас развалится у него на глазах, но, видимо, сила воли у нее была недюжинная, потому что она спокойно сказала «Какая чушь!», хотя и дрожала всем телом.

— Почему? Она привлекательная молодая женщина, и в ней чувствуется порода.

— Порода? А по-моему, заносчивость! Я о Марте О'Горман все знаю. Моя лучшая подруга работает вместе с ней в больнице и рассказывает, что, если кто-то делает малейшую ошибку, Марта устраивает скандал.

— Маленькие ошибки в больнице иногда оборачиваются большими неприятностями.

От Куинна не укрылось, что Вилли не в первый раз пытается перевести разговор с Джорджа на другую тему. «Она как птица, — подумал он, — которая защищает свое гнездо. Когда возникает угроза, она делает вид, что гнездо где-то в другом месте. Для этого приходится громко щебетать и бить крыльями. Вилли и то и другое исполняет неплохо, но ей недостает тонкости, а кроме того, она и сама не вполне ясно понимает, где гнездо и что в нем происходит».

Между тем Вилли продолжала бить крыльями.

— Она холодная, злая женщина. Достаточно один раз взглянуть на маску, которая у нее вместо лица, чтобы это понять. В больнице ее все боятся.

— А по-моему, вы ее сами боитесь, Вилли.

— Я? Из-за чего?

— Из-за Джорджа.

Вилли снова принялась внушать ему, как нелепа его идея, но запал у нее кончался, и Куинн видел, что она не в силах убедить даже себя. Ему было ясно, что Вилли Кинг жестоко ревнует, хотя он еще и не понимал почему. Неделю назад она была гораздо увереннее в своей власти над Джорджем, и единственной тучей, омрачавшей небосвод, была миссис Хейвуд. Теперь на него набежали другие облака — Марта О'Горман, загорелые аборигенки и, возможно, кто-то еще, о ком Куинну пока ничего не было известно.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Миллар - Как он похож на ангела, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)