`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Леонид Бершидский - Восемь Фаберже

Леонид Бершидский - Восемь Фаберже

1 ... 23 24 25 26 27 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

«Не будет больше заказов на образа, – подумал Штарк, – церкви сейчас принято грабить, а не украшать, да и священникам не до новой дорогой утвари. Но хоть на короткое время можно здесь зацепиться, а там посмотрим».

Уезжать из России Антон Иванович не хотел. Хоть и пришлось ему закрыть дело, которое он перевел сюда из Ревеля, где оно сейчас было бы в относительной безопасности, – а все же, пустившись в бегство, он окончательно признал бы свое поражение. В глубине души ему казалось, что человек с его опытом и навыками не пропадет и при большевиках. В конце концов, вся их риторика была об уважении к людям труда, а он всю жизнь работал руками, хоть и был хозяином мастерской, а значит, в некотором смысле буржуем. Вот рассеется туман, перестанут грабить и убивать, оглянутся вокруг – а что осталось? – и снова станет очевидна потребность в искусных людях. И появится спрос на то, что они умеют делать. Просто все будет устроено иначе, чем раньше; ну что ж, Штарк не считал себя ни стариком, ни человеком узких взглядов и не имел ничего против перемен. А со словами Фаберже о хозяине он был не совсем согласен. Штарк верил, что в любом ремесленном предприятии кто больше всех умеет, того больше всех и уважают. И чинопочитание на самом деле ни к чему.

Он стал приходить в мастерскую на Большой Морской каждый день и проводить долгие часы за верстаком. Даже используя низкопробное золото, можно было делать изящные вещицы – те самые дорогие подарки, о которых говорил Фаберже, думал Штарк. У фирмы остались еще запасы и драгоценных камней, и уральских самоцветов, и удивительной красоты нефрита редких разновидностей. Поставщик украшений не только к царскому двору, но и к английскому, и даже к сиамскому, казалось, был готов к любым превратностям судьбы, хоть к длительной осаде.

Штарк нашел родственную душу в главном художнике фирмы, Франце Бирбауме. Тот тоже не видел смысла бежать – хотя бы потому, что это значило бы навсегда похоронить художественные традиции фирмы, которые он помогал устанавливать.

– Русский ремесленник знает свое дело, но он безалаберный, – говорил Бирбаум Штарку. – Вот поставь у одного и того же станка русского и, скажем, австрийца. И австриец за то же время произведет втрое больше деталей, чем русский. Потому что у него все движения отточены, он не делает ничего лишнего. А русский и задумается, и на муху засмотрится, – сделает-то все равно хорошо, да мало. Вот теперь принято пенять, что у нас был шестнадцатичасовой рабочий день. Да мы бы первыми восьми-, даже шестичасовой установили, если б это были шесть часов непрерывной работы. Если не контролировать здесь людей, не напоминать им, кто они и где работают, скоро все будет забыто, все навыки утеряны.

– Вы думаете, если вы останетесь, их удастся сохранить? – спрашивал Штарк, ища подтверждения собственным надеждам.

– Хотелось бы верить, – отвечал Бирбаум, и становилось ясно, что и сам он лишь надеется на лучшее.

Подмастерьев, казалось, каждый день становится меньше: вот и еще один верстак опустел, и еще… Фаберже напрасно тешил себя надеждой сохранить мастерскую. Если и заказывали ему какие-то подарки, то уж точно не в тех масштабах, в которых он привык действовать. Ведь в лучшие времена на фирму работало больше пятисот человек.

К концу пятой недели Штарк понял, что мастерской больше нет. Но Фаберже не гнал его, и он продолжал работать – скреплять из нефритовых пластинок панцирь драгоценной черепашки, которую они придумали с Бирбаумом.

Однажды, выглянув в окно, Штарк увидел у дверей дома депутацию: двоих в кожанках и фуражках, и с ними трех солдат, вооруженных винтовками с примкнутыми штыками. Они вошли в магазин, а вскоре в мастерскую поднялся Фаберже.

– Фирму национализировали, теперь она под контролем Комитета работников, – сухо сообщил Карл Густавович десятку оставшихся подмастерьев и Штарку с Бирбаумом. – Я уж не знаю, что это за комитет, – вы ведь не входите в него, верно?

Никто не вымолвил ни слова. Фаберже кивнул.

– Мне здесь больше делать нечего. Прощайте, господа, – дальше без меня.

Он обнял подошедшего Бирбаума, пожал руку Штарку, потом, по очереди, остальным. И поднялся к себе. Вскоре Штарк увидел в то же окно, как основатель фирмы вышел через переднюю дверь с небольшим саквояжем. Карл Фаберже покидал свое детище налегке, и, в отличие от Штарка, даже без инструментов. Так, понял Антон Иванович, выглядит следующая степень свободы.

Москва, 27 марта 2013 года

– Тут у нас кризис, – весело сказала Софья, когда Штарк вымылся с дороги, оделся в домашнее и взял на руки Алю. Дочка сразу крепко ухватила его за нос. Иван чувствовал, что нос вот – вот подвергнется болезненной ампутации, но решил не мешать ребенку развивать моторику.

– Я читал, мы потеряли немного денег, – произнес он голосом слоненка из старого мультфильма. Аля, сосредоточенно сморщив личико, пыталась открутить нос. Рано или поздно ей надоест, подумал Штарк. Глаза у него слезились.

– А твой Винник, кажется, много. Мы ездили в магазин, и я слышала по радио.

У них теперь была машина, маленький кроссовер «Сузуки». Штарк ею почти не пользовался, в отличие от Софьи с Алей, обожавших кататься.

– Я пока не понимаю, что с ним произошло, – сказал Штарк. – Мы разговаривали перед моим отъездом, он выглядел очень уверенно.

– По – моему, такие люди всегда выглядят уверенно. Это часть их работы.

– Ты-то откуда знаешь? – удивился Иван. Софья никогда не работала в бизнесе, да и вообще не ходила на работу в обычном понимании; разве что занималась рисованием с детьми в Бостоне.

– На фотографиях они всегда выглядят, как альфа – самцы. Только если в спортивном режиме снять, видно, что они на самом деле чувствуют.

Софья, как всегда, мыслила картинками. Но Иван и сам любил разглядывать в Интернете фотки важных дядечек, сделанные в спортивном режиме, по кадру каждые полсекунды: так нудная официальная процессия иной раз превращалась в клоунское шествие, а начальственная речь – в мимическую мольбу о помощи.

– Винник наверняка сейчас как в спортивном режиме. Я писал ему в «Твиттер» из Парижа, он не ответил.

– А звонить не пробовал?

Але надоело играть лицом Штарка, она заворочалась у него на руках и закапризничала. Софья отобрала дочь, сунула ей бутылочку.

– Мы с ним немного опасаемся телефонов, – признался Иван. – Вдруг слушают те, кто яйца крадет.

– Как ты думаешь, может, с этих яиц и начались его неприятности?

Такая мысль приходила Ивану в голову в самолете, но он решил, что специально из-за яиц устраивать кризис на фондовом рынке – слишком трудоемко и себе дороже.

– Думаю, вряд ли. Просто беда одна не ходит. Если человек настроил много сложных схем и что-то одно пошло наперекосяк, все остальное тоже норовит посыпаться.

Иван произнес это уверенно, как знаток, много раз имевший дело с миллиардерами. На самом деле его опыт по этой части был не намного богаче, чем у Софьи; просто ему казалось, что именно так все устроено у людей, вынужденных все время жонглировать десятком шариков, как Винник.

– Позвони ему, – посоветовала Софья. – Ну, слушают, и что?

– Да не до меня ему, наверно. А где Анечка? Она еще у нас живет или съехала куда-то?

– Анечка спит. Ночью не могла, волновалась из-за Тома. Он с тобой тоже на связь не выходит?

– Не знаю, стоит ли ей показывать. – Штарк достал свой айпэд и открыл «Терлок джорнал». – Человек, который отвел меня к старой княгине, когда мы туда ездили, исчез. Каких-то бандитов нашли мертвыми в его доме. Я думаю, Молинари там побывал. Он жив, скорее всего, но попал в переделку. Ты бы что Анечке сказала? Или ничего?

Аля как раз перестала пить, и Софья, отняв бутылочку, начала одной рукой укачивать младенца, а во вторую взяла айпэд.

– Давай я сама ей скажу, – предложила она, прочитав заметку. – Постараюсь аккуратно как-нибудь. А ты… что, не собираешься Тома искать?

– Я надеялся, что мне поможет Винник – у него есть люди в Штатах. Собирался с ним поговорить. Но теперь сама видишь…

– Если он не будет отвечать на звонки, может, съездишь к нему? Нельзя же это так оставлять. С Томом. А?

– Конечно, нельзя. Мне, наверное, надо самому ехать в Калифорнию, Сонь.

– И что ты там будешь делать? Сражаться с бандитами? Не смеши меня. Тебе надо обязательно попасть к Виннику.

– Ну что я буду его порог обивать, – бубнил Иван. – У человека и без меня проблемы.

– Том вообще-то на него работает, – рассердилась Софья. – Если не сможешь с ним встретиться, что-нибудь другое придумаем. У Анечки всякие знакомые есть.

– Не надо Анечкиных знакомых, – взмолился Иван. Он не хотел иметь никаких дел с персонажами из московского, с позволения сказать, высшего света, которых Анечка могла знать по прежней жизни. – Сейчас наберу Винника опять; не ответит – поеду в банк. Если ничего не выйдет, я тоже кое-кого знаю.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леонид Бершидский - Восемь Фаберже, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)