Клэр Сэмбрук - Игра в прятки
Лучше вообще туда не заходить.
— Оставьте его в покое, — сказал Терри, распахнув дверь с такой силой, что она шваркнула о стену.
Точно. Уж и в туалете посидеть спокойно не дадут.
Я поджал ноги так, чтобы их не было видно из-под двери, и сунул журнал с комиксами под мышку.
— Что? — переспросил Свинка.
Вжикнули две молнии.
— Время, — повторил Терри, — чтобы у него крыша на место встала.
Оба одновременно пустили струю.
— А что ты про это начал говорить? — спросил Свинка.
Питер — выходит, их даже трое — подал голос:
— Думаю, Терри хочет сказать, что мы должны быть повнимательнее к нему. У него еще не прошел шок после всего того, что случилось.
— А, понял, надо пригласить его в гости, — перебил Свинка.
— Ага, — согласился Пит. — Пусть твоя мама напоит его своим чаем и…
— Вы меня не поняли. — Снова Терри.
— Вот не повезло так не повезло, — сказал Свинка.
— Да, бедный парень, — поддержал Питер.
— Я не про него, а про вас. Я выше всех попал. А вы промазали. Питер, в принципе, тоже ничего, но вот ты, Терри…
— Мы, кажется, не соревновались, — прошипел Терри, застегивая молнию. — И вообще, нечего менять тему. Мы говорили о…
— Да понял я, понял. Пригласим его домой, напоим чаем с тортом, ну и все такое. И все-таки я выиграл, ребята.
— Ты что, оглох? — разозлился Терри. — Ему нужно время. Время и покой. Нужно дать ему возможность успокоиться. Прийти в себя. А то сейчас у него явно не все дома.
— Да ты что, Терри? Ты что говоришь-то? — удивился Свинка.
— Разговорчики, — огрызнулся Терри. — Помалкивай, Свинка, а не то следующим, кто вылетит из банды, будешь ты.
— Но…
— Никаких «но», Свинка. Солдаты не знают слова «но».
Я слышал шум текущей воды и всплески. Кажется, Свинка мыл руки. Наверное, нарочно старался шуметь побольше, чтобы показать, как сильно он рассержен.
А Питер? Что скажет Питер? Все-таки он мой лучший друг. А лучших друзей не бросают из-за того, что у них крыша съехала.
— Уже урок начинается, — только и сказал Питер.
И они ушли.
А я напряг живот. Хватит торчать в сортире. Надо взять себя в руки. И вообще, все, что мне нужно, — лишь немного времени.
Вошли еще какие-то ребята, двое из них были из старших классов. Не помню, как их зовут.
— Мама говорит, их никогда не находят.
— Угу.
Они расстегнули молнии. Я опустил ноги, открыл журнал и сделал одно важнейшее открытие, которое, возможно, перевернет всю медицинскую науку.
Зажурчала одна струя, потом другая.
Учитель в комиксах решил наплевать на учеников. Пусть хоть на головах ходят.
— Чаще всего их находят мертвыми.
Пацаны в комиксах хулиганили как могли: швырялись фруктами в классную доску, врубали плееры на полную мощь, жевали булочки и всякое такое.
— Растерзанными.
— Точно.
Потом учитель… что же там сделал учитель… ну, в общем…
— Ага, на них обычно живого места не остается. Так-то вот.
— Фу. Жуть.
Застегнули брюки, пошли к выходу.
— Еще бы не жуть.
Дурацкие комиксы.
А мое открытие может здорово пригодиться медикам. Ты либо какаешь, либо плачешь. Нельзя делать и то и другое одновременно.
Одна загорелая рука с жесткими волосками легла на мой стол, другая обняла спинку моего стула. От них шло тепло.
— Я горжусь тобой, Гарри Пиклз.
— Это значит… вроде как окончательность?
— Что, Гарри? Извини, я не поняла.
— Бренность.
Я решил, что она гордится мной, потому что я знаю такое слово, я сам нашел его в этой огромной энциклопедии. Если за переменку выучить какое-нибудь новое слово, то мисс Супер дает очки, а когда набирается достаточно очков, она разрешает съесть в столовке пиццу с соком. Ура! Может, мне сегодня повезет.
— Тут написано, что, лишь потеряв что-нибудь важное, люди понимают бренность жизни.
Она надела очки, прочитала то место, которое я ей показал.
— Да, действительно.
— Это про маму.
— Понятно. Она, наверное, часто плачет?
— Да, очень. А папа нет.
— А ты, Гарри?
— Я?! Нет. Мальчикам нельзя плакать.
— Я знаю немало мальчиков, которые плачут, да и мужчин тоже.
Я поднял голову — посмотреть, не врет ли она. Я-то думал, что мисс Супер все свое свободное время проверяет тетрадки да бродит по музеям. А у нее, оказывается, есть знакомые мужчины, которые еще и плачут.
— Иногда необходимо мужество, чтобы поплакать.
— Я не плачу. — Я опустил глаза в словарь.
— И все-таки, я думаю, плачут только смелые мужчины.
Я вспомнил, как Отис разрыдался на свадьбе во время клятвы.
— Ну, я плачу иногда, редко.
— Это хорошо.
— Когда сплю.
Кажется, она собралась уходить.
Мне так хотелось, чтобы она постояла со мной еще немного.
Хорошо быть наедине с мисс Супер. Ее можно спросить обо всем, обо всем. Можно спросить: «Мои друзья не подходят ко мне, потому что Дэниэл пропал или потому что я сам изменился? А если я изменился, то когда я стану таким, как прежде? Смогу ли я когда-нибудь ходить по школе и думать о чем-нибудь обычном? Например, о черных кудрях Май Сисей. Или о том, что нам дадут на завтрак в школе. Или о том, что Кайли — круглая дура. Или я теперь всегда и везде — в туалете, у фонтана, у Доски почета — буду думать лишь о том, что Дэниэла здесь больше нет?»
Ни за что на свете я не спрошу всего этого, но ведь мог бы, если бы очень надо было, и это приятно.
Она пошла к своему столу.
— Я только хотел спросить, зачем нужен тест на бренность? Что он может измерять?
— Тест на бренность?
— Да.
— Хм.
Она помолчала, а у меня, как назло, в животе громко заурчало.
— Ты, наверное, перепутал, Гарри. Есть тест на беременность, но это совсем другое.
— Можно я в словаре посмотрю?
— Конечно, можно.
Она села за свой стол. Я подошел к ней. Нашел это слово сразу же.
— Вот здесь написано, что это оплодотворение яйцеклетки, — сказал я. — Но что это значит?
— Вспомни уроки по природоведению, которые были у нас в прошлом году.
Вспомнил. Ну и что?
— Помнишь, мы проходили оплодотворение яйцеклеток у самок млекопитающих?
Я покраснел.
— Так вот это что такое.
— Да, — сказала она.
Ну и осел же я.
— Двадцать отжиманий, — крикнул мистер Дональд.
Все мы опустились на мокрую траву. Мистер Дональд вышагивал перед нами, как сержант перед шеренгой солдат.
Свинка, который держал меня за ноги, прошептал:
— И это вы называете отжиматься?
— И это вы называете отжиматься? — крикнул мистер Дональд. — Ну-ка, начали сначала.
— Не ленитесь, ребятки, — выдохнул Свинка. Теперь была его очередь.
— Не ленитесь, ребятки! — проорал мистер Дональд.
Он всегда кричал, как на плацу, потому что если бы в молодости он не разбил колено, то сейчас был бы, наверное, полковником в отставке. А мы бы бегали, как толпа идиотов, вместо того чтобы отжиматься, давать кросс и вообще разминаться перед футболом.
— Энергичнее, энергичнее, это вам не школа благородных девиц, — прошептал Свинка.
— Эй, Эванс, проснись, — выкрикнул мистер Дональд.
— Два попадания из трех. Неплохо, а, Пиклз?
— Пятьдесят на пятьдесят, — сказал я.
Свинка был просто классным парнем до тех пор, пока не наступило время бежать парами. Как только мы побежали, он запел:
— А Гарри — вонючка, а Гарри — вонючка. У него рубашка воняет.
Биффо уже говорил мне о моей рубашке. Я сыт по горло его придирками.
Мы пробежали круг и остановились, пыхтя и кашляя.
Капитанами мистер Дональд назначил Питера и Терри, потому что они лучше всех проявили себя, когда мы рассчитывались на первый-второй. Свинка вновь затянул песню про мою вонючую рубашку. За что и получил. Я его лягнул хорошенько.
— Слушай, ты, Пиклз, где твое чувство юмора?! — возмутился Свинка.
Наверное, он и сам все понял, потому что пробормотал:
— Извини, Пиклз.
И отошел, оставив меня одного. Уж лучше бы он стоял рядом и распевал свою чертову песню про мою вонючую рубашку.
Питер и Терри начали набирать команды.
Я не надеялся, что Терри выберет меня, но на Питера я рассчитывал.
Питер выбрал Джейсона Смита и Адриана Махуни. Терри позвал близнецов Макнелли. Ну, теперь уж скоро. В конце концов, я тоже считаюсь высшей лигой. После близнецов и меня выберут. Пяткой я ковырялся в земле, раскапывая дырку, случайно задел вторую ногу. Больно.
Питер выбрал Брайана Смита, у того нога была все еще перевязана, повредил на олимпиаде. Но ничего, его можно поставить в ворота. Следующий — Скарфи Мерфи. Какой от него толк? Потом, вы представьте только, он позвал Джошуа Бернштейна. Ничего себе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Клэр Сэмбрук - Игра в прятки, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


