`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Триллер » Митчелл Грэм - Смерть в океане

Митчелл Грэм - Смерть в океане

1 ... 17 18 19 20 21 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кэтрин взяла кофе, свежую мускусную дыню, ломтики ананаса и виноград. Обе захотели яичницу и апельсиновый сок. Бросили взгляд на кондитерские изделия и одновременно проговорили «нет». Затем быстро прошли к столику у окна, откуда открывался вид на ярко-голубое, практически безоблачное небо. Солнце бросает сверкающие блики на гипнотическую зыбь океана. Верхняя часть окна открыта, и сквозь нее дует легкий ветерок.

— Какая красота! — воскликнула Кэтрин. — Спасибо, что уговорила меня на этот круиз.

Бесс улыбнулась ей.

— Какое-то время я боялась, что ты не поедешь со мной. Рада, что ты решилась, Кэт. Я уже настроилась проводить отпуск в одиночестве.

— Я хотела остаться. Ты ведь дала мне только неделю на раздумья, и мне пришлось практически умолять двух судей подписать заявление об отпуске. Более того, я пообещала угостить ужином в ресторане одного адвоката противоположной стороны.

— Как он посмел задерживать тебя?

— На самом деле это она, и мы дружим. Я с ней потом разберусь. Будем квиты.

Бесс хотела что-то сказать, потом передумала. Смолкла и уставилась на свою тарелку.

— О чем ты хотела спросить меня? — поинтересовалась Кэтрин.

— Я видела таблетки в твоей комнате. Ты все еще принимаешь их?

Кэтрин пожала плечами:

— Приходится. Врач говорит, что они держат меня в норме.

— Это так?

— В какой-то степени. Воспоминания бывают не слишком часто, но тем не менее…

— Ну конечно, — закончила тему Бесс, перед внутренним взором которой возникла насмерть перепуганная подруга, съежившаяся в углу ванной комнаты.

Приступы страха обычно наступали ночью, и тогда на Кэтрин было страшно смотреть. В таких случаях Бесс чувствовала себя абсолютно беспомощной. По прошествии нескольких лет она впала в отчаяние, потеряв надежду на то, что подруга когда-либо вернется к нормальной жизни. Когда Кэтрин познакомилась со своим хирургом и они поженились, Бесс стало казаться, что все будет в порядке. Не случилось.

Кэтрин прочитала ее мысли.

— Я всегда говорила, что причиной развода стали его измены, однако если бы я была по-настоящему хорошей женой, если бы я открылась и стала ближе к нему, тогда, возможно…

— Все равно ему нет прощения, Кэт.

— Не знаю.

— А я уверена.

Бесс взяла руку Кэтрин в свою.

— Держись, пожалуйста. Время лечит все раны.

— Правильно, — вполголоса произнесла Кэтрин.

Бесс хотела сказать что-то еще, и тут ее внимание отвлекли громкие голоса, доносившиеся от углового столика. Кэтрин подняла взгляд.

Двое мужчин вели бурную дискуссию. Слов не разобрать, однако, судя по жестам, они горячо о чем-то спорили.

— Слушай, тебе не кажется, что вчера вечером этот парень сидел за нашим столом? — спросила Бесс.

Кэтрин нахмурилась и пристально посмотрела в сторону спорящих. Один из мужчин действительно оказался Эллисом Стивенсом, другой сидел к ним спиной.

— Да, — проговорила она. — Это профессор из Колумбийского университета — Эллис Стивенс. Его жену зовут Либби.

— Именно, — согласилась Бесс. — Боже, у него грустный вид. Интересно, в чем там дело.

Другие люди в заведении, кажется, тоже заинтересовались происходящим и поворачивали головы в сторону углового стола. В конце концов Стивенс оттолкнул стул и быстро вышел из буфета. Другой мужчина продолжал какое-то время сидеть, затем встал и направился к двери. Сделав несколько шагов, он понял, что привлек всеобщее внимание. Пассажиры тотчас отвернулись от него и стали продолжать беседовать между собой. Мужчина вновь двинулся к выходу, однако резко остановился, встретившись взглядом с Кэтрин. Выражение удивления появилось на его лице. Он быстро сунул руку в карман, извлек оттуда солнцезащитные очки и надел их. Затем покинул ресторан через боковую дверь.

— Что происходит, черт возьми? — спросила Бесс.

Кэтрин покачала головой, глядя в спину уходящему.

— Не знаю, — медленно проговорила она. — Он показался мне знакомым.

— Ты его знаешь?

— Может быть.

— Похоже, ты ему тоже знакома. Как ты считаешь, откуда он тебе известен?

— Понятия не имею. Однако мне все это не нравится.

— Мне тоже. Давай заканчивать, и пойдем в спортзал. Я хочу полежать у бассейна и позагорать.

— Хорошая идея, — согласилась Кэтрин.

Она все еще смотрела в сторону боковой двери, когда они покидали буфет.

Глава 13

Матрос, стоящий перед Оуэном Макалистером, очень нервничал, и не без причин. Дело было не только в том, что он уснул на вахте. Странным образом исчезли два механика.

Этого человека звали Мико Хутрас. В экипаж «Мажестика» он попал недавно. Проснувшись немногим более часа назад, Хутрас обнаружил, что находится один в машинном отделении. Сначала он хотел поискать товарищей где-то поблизости, полагая, что над ним просто подшучивают. На кораблях частенько шутят над новичками. Однако, проискав их минут пятнадцать, он начал беспокоиться. Старший механик Клиланд не очень походил на шутника, да и его напарник вроде не такого рода человек. Хутрас знал его только по имени. Фред говорил, что он родом из Калифорнии. Многие американцы, с которыми встречался Хутрас, жили в этом штате. Возможно, они оба закончили дежурство и разошлись спать по каютам. Только его всегда будили, прежде чем уйти. Или Хутрас будил их, если они умудрялись заснуть. К тому же портативный телевизор Клиланда остался на месте. Хутрас посмотрел на электронную доску и увидел, что их имена не удалены. «Яблонски Ф.» — это, должно быть, и есть Фред. Хутрас был обязан докладывать старшему офицеру обо всех чрезвычайных происшествиях во время вахты, и менее всего ему хотелось, чтобы с кем-то случились неприятности, в особенности что касается людей, с которыми он собирался работать в течение ближайших двух лет.

Хутрас все еще осматривал машинное отделение, когда прибыла новая вахта. Старшим оказался здоровенный ирландец по имени Гарри О’Рурк. Хутрас отвел его в сторону и сообщил о случившемся. О’Рурк выслушал и выругался вполголоса.

— Как долго вы уже ищете их?

— Около тридцати минут.

— Они не оставили записку?

Хутрас покачал головой и посмотрел на запись на электронной доске. То же сделал и О’Рурк.

— Черт возьми! Что случилось с Майком Клиландом? Он не должен валять такого дурака.

Хутрас пожал плечами.

— Не хочется причинять им неприятности, только другого выхода у меня нет.

О’Рурк попросил Хутраса подождать, пока он сам осмотрит помещение. Вернулся через три минуты и сказал:

— Пойдемте. Надо доложить о случившемся.

Оуэн Макалистер поднял взгляд, услышав дверной звонок. Посмотрел на монитор наблюдения и увидел двух членов экипажа. Узнал Гарри О’Рурка из техотдела. Другой механик был явно новичок.

— Разрешите войти, сэр, — проговорил О’Рурк в интерком.

Макалистер поставил на стол чашку кофе и нажал кнопку входа. Раздался щелчок, дверь открылась, оба мужчины вошли в каюту и отдали честь.

— Привет, Гарри. Что стряслось?

— Сэр, у нас пропали два человека, которые несли ночную вахту в машинном отделении.

Макалистер нахмурился:

— Что значит «пропали»?

— Просто пропали, — повторил О’Рурк. — Я пришел на дежурство некоторое время тому назад и… извините, как вас зовут?

— Мико Хутрас, — ответил тот.

— Правильно… и Мико сообщил мне, что Майк Клиланд и Фред Яблонски исчезли. Они зарегистрировались на электронной доске, но не выписались оттуда. Я послал человека проверить, находятся ли они в своих каютах.

— В котором часу они ушли? — обратился Макалистер к Мико.

— Ну… я… немного…

— Вы спали, не так ли? — заключил Макалистер.

Мико кивнул.

Являясь вторым помощником капитана на «Мажестике», Макалистер нес ответственность за дисциплину среди личного состава. Он знал, что многие матросы спят по очереди во время ночной вахты, и довел это до сведения первого помощника, который велел ему не поднимать шума. Если два человека постоянно не спят, беспокоиться не о чем. Макалистер раньше служил в военно-морском флоте и как-то не привык к тому, чтобы моряки спали во время дежурств. «Мажестик» гражданское судно, и дисциплина здесь не такая строгая — тем не менее у них серьезный экипаж… Макалистер закусил губу и продолжал исполнять свои обязанности. Ему крайне не нравилось действовать через голову старших по званию, однако теперь, когда начались настоящие проблемы, он обязан поступить по уставу.

Он повернулся к связисту:

— Позвоните в каюту мистера Ла Рокки и прикажите ему немедленно явиться на мостик. После этого свяжитесь с Беном Стемхольцем из службы безопасности и велите прийти сюда. Надо доложить капитану о происшествии. Пожалуйста, позвоните и скажите, что его просят прийти на мостик.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Митчелл Грэм - Смерть в океане, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)