`

Шарлатаны - Робин Кук

1 ... 15 16 17 18 19 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
какой-то странный писк. Пришлось откашляться. Когда он снова заговорил, голос звучал нормально; по крайней мере, Ною так казалось.

— Прежде всего я хотел бы поприветствовать вас, — произнес он, обводя взглядом первый ряд и на мгновение останавливаясь на каждом из двадцати четырех молодых лиц. Этих нескольких секунд хватило, чтобы прийти в себя и немного успокоиться. — Я намеревался выступить с длинной подробной речью, посвященной истории хирурги, но до меня это уже сделали наши уважаемые профессора, которые являются настоящими титанами в своей области. — Ной повернул голову к Эрнандесу и Кантору.

Заведующий хирургией и директор ординатуры удовлетворенно кивнули, а по аудитории пронесся вздох облегчения. Ной старался не встречаться взглядом с Мейсоном и Хироси, хотя против последнего ничего не имел; он с ним даже никогда не общался.

— Вместо этого, — продолжил главный ординатор, — я хотел бы сказать, что вы начинаете самую захватывающую и самую сложную часть своего обучения. Добавлю также, что дверь моего кабинета всегда открыта для вас, по какой бы причине вы ни пожелали нанести мне визит. Правда, к сожалению, своего кабинета у меня нет.

Разрозненные смешки быстро переросли в настоящий хохот, ставший реакцией на холодную помпезность предыдущих речей. Ной поймал себя на том, что тоже улыбается, хотя внутри екнуло беспокойство: не оскорбила ли его импровизированная шутка заведующего. Покосившись на Эрнандеса, Ной с облегчением заметил, что босс тоже растянул губы в улыбке.

— Так или иначе, — продолжил Ной, — я всегда в вашем распоряжении. Не стесняйтесь! Меня легко найти. Отделение хирургии Бостонской мемориальной больницы — одна большая команда, и мы надеемся, вы станете ее надежными членами. Поэтому после того, как вы насладитесь угощением — пончики и кофе ждут вас в холле за дверями аудитории, — мы начнем забег. Спасибо! Желаю удачного года и незабываемых впечатлений!

Ной повернулся к доктору Эрнандесу, а тот поднялся ему навстречу. Этот широкоплечий мужчина с массивным тросом чем-то напоминал доктора Мейсона, но был более приземистым, с темными густыми волосами, светло-оливковой кожей и черными усами. В отличие от Дикого Билла, пышущего бахвальством, Мигель Эрнандес излучал спокойную уверенность, которую сохранял вне зависимости от того, что происходило в операционной или в конференц-зале.

— Надеюсь, вы не восприняли мою попытку пошутить как жалобу? — спросил Ной.

— Вовсе нет, — заверил его Эрнандес. — Это было несколько неожиданно, но получилось действительно смешно. Но ведь у вас есть кабинет…

— У меня есть стол в кабинете, — уточнил Ной.

— Понятно, — кивнул заведующий. Он хотел еще что-то добавить, но один из хирургов подошел к нему с вопросом и увлек в сторону.

Ной заметил, как несколько ординаторов, сидевших в первом ряду, поднялись и начали спускаться к нему в яму. Среди них была и Линн Пирс. Он обратил внимание, что под белой медицинской курткой на девушке ярко-желтое летнее платье. Ноя охватила паника, и он оглянулся на дверь. Но прежде, чем он успел улизнуть и холл, сзади кто-то легко коснулся его плеча. Ной обернулся. Перед ним стояла медсестра. Он не раз видел ее на отделении, но никогда не разговаривал с ней и даже не знал, как се зовут.

— Доктор Ротхаузер, здравствуйте. Я Хелен Моран.

— Здравствуйте, Хелен.

— Знаю, вы заняты, поэтому не стану отнимать у вас время и сразу перейду к делу, — начала Хелен. — Это касается Брюса Винсента. Я из тех немногих в нашей больнице, кто не знал его лично, но в тот день я занималась им на одном из предварительных этапов. Ходят слухи, что он стал жертвой конвейерной хирургии. Это правда?

Ной набрал полную грудь воздуха, пытаясь на ходу собрать разбежавшиеся мысли и придумать достойный ответ. На самом деле ему не то что говорить, даже вспоминать о Брюсе Винсенте не хотелось. Но сейчас, глядя в сердитые глаза Хелен Моран, Ной не мог смолчать. Волей-неволей он уже вступил на минное поле, которого так страшился. Кроме того, сам вопрос о так называемой конвейерной хирургии не так давно обсуждался в прессе. В целом ряде популярных околонаучных изданий появился ряд критических статей.

— Нам еще предстоит расследовать этот случай, — уклончиво ответил Ной.

— Надеюсь, результаты расследования будут представлены на конференции по летальным исходам.

— Да, непременно. Надо разобраться в причинах, чтобы избежать повторения таких вещей в будущем.

— Разве доктор Мейсон в тот раз не вел одновременно еще две операции? — спросила Хелен. — По крайней мере, мне так сказали.

— Я обязательно проверю, — заверил ее Ной.

— Надеюсь. Я вообще считаю недопустимой практику, когда один хирург ведет несколько операций одновременно. Такие вещи надо пресекать! — отрезала Хелен.

— Да, я и сам не сторонник конвейера, — согласился Ной. — Но сейчас, извините, мне пора.

Пока он разговаривал с Хелен, вокруг них собрались ординаторы-первогодки. Как только медсестра ушла, новички окружили Ноя плотным кольцом и накинулись на него с вопросами о графике дежурств. Он шутливо вскинул руки вверх, словно капитулируя перед нападающими, а затем указал на выход из аудитории:

— Давайте пройдем в холл, выпьем кофе, и клянусь, я отвечу на все ваши вопросы.

Ной бросил взгляд на дверь, за которой скрылась Хелен, и в этот момент его снова кто-то тронул за плечо. На этот раз прикосновение больше напоминало толчок, так что молодому врачу пришлось переступить с ноги на ногу, чтобы сохранить равновесие. Он обернулся, и слова раздражения, готовые сорваться его губ, застряли в горле. Перед ним стоял Мейсон. Скучающее выражение, с которым хирург слушал речи коллег, сменилось гримасой злобы.

— Я слышал, что вы сказали той медсестре! — рявкнул Мейсон. — А теперь позвольте и мне кое-что сказать вам, мой ретивый друг. Полегче с этим делом Винсента, иначе вас ждут серьезные неприятности, можете не сомневаться. — Для убедительности Дикий Билл несколько раз ткнул Ноя в грудь толстым указательным пальцем.

— Вы о чем? — переспросил Ной. Он прекрасно понял Мейсона, но ему требовалось время, чтобы осознать откровенную угрозу, прозвучавшую в словах хирурга.

— Эй, мальчик-паинька, не прикидываетесь глухим! И не вздумайте превратить случай с Винсентом в кампанию по борьбе с конвейером. Иначе придется иметь дело с самыми уважаемыми хирургами клиники. Спрос на наши услуги таков, что мы просто вынуждены работать на повышенных скоростях. И смею вас заверить, влиятельные шишки в администрации придерживаются того же мнения, поскольку именно мы приносим живые деньги, благодаря которым и процветает наша чудесная больница. Вы меня хорошо поняли?

— Да, я вас понял, — выдавил Ной. Он смотрел в немигающие черные глаза Мейсона, который выставил вперед тяжелый квадратный подбородок, как боксер, готовящийся к бою. — Я тщательно изучу дело и беспристрастно изложу факты на

1 ... 15 16 17 18 19 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шарлатаны - Робин Кук, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)