`

Дэн Браун - Инферно

1 ... 14 15 16 17 18 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

— Не время для скромности, — сказала Сиенна, взяла его руки и обернула их вокруг своей тонкой талии. — Тебе придется держаться.

Лэнгдон именно так и сделал, поскольку Сиенна на полном газу направила трайк к съезду с эстакады. У транспортного средства было больше мощи, чем он вообразил, и они почти оторвались от земли, когда выезжали из гаража, появившись в раннем утреннем свете приблизительно в пятидесяти ярдах от главного входа. Мускулистый солдат перед зданием сразу обернулся, увидев Лэнгдона и Сиенну, мчащихся на трайке, испускающем пронзительный звук, когда она поддала газу.

Расположившись сзади, Лэнгдон оглянулся через плечо на солдата, который в данный момент поднял оружие и осторожно прицелился. Лэнгдон напрягся. Прозвучал единственный выстрел, который отрикошетил от заднего крыла трайка, едва не коснувшись позвоночника Лэнгдона.

Боже!

Сиена сделала резкий поворот влево на перекрёстке, и Лэнгдон почувствовал, что сползает, пытаясь сохранить равновесие.

— Наклонись ко мне! — выкрикнула она.

Лэнгдон наклонился вперед, пытаясь найти центр тяжести, поскольку Сиенна мчалась на трайке вниз по большой оживлённой улице. Они проехали целый квартал, и лишь тогда у Лэнгдона восстановилось дыхание.

Кто, черт подери, были те люди?

Внимание Сиенны было по-прежнему всецело приковано к дороге, она неслась по проспекту, лавируя между редкими участниками утреннего движения. Несколько пешеходов отреагировали, когда они проезжали, очевидно, опешив от вида рослого мужчины в костюме от Бриони, сидящего позади худенькой женщины.

Лэнгдон и Сиенна проехали три квартала и приближались к главному перекрестку, когда впереди проревела звуковая сирена. Гладкий черный фургон завернул за угол на двух колесах, виляя на перекрестке, и затем ускорился, направляясь непосредственно к ним. Фургон был похож на фургон с солдатами возле жилого дома.

Сиенна немедленно резко отклонилась вправо и нажала на тормоза. Грудь Лэнгдона резко прижалась к ее спине, когда она скользнула к остановке с глаз долой позади припаркованного автофургона. Она пристроила трайк к заднему бамперу грузовика и заглушила двигатель.

Они увидели нас!?

Она и Лэнгдон пригнулись и ждали … затаив дыхание.

Фургон с ревом и без колебаний пролетел мимо, очевидно никто не видел их. Однако, когда автомобиль промчался, Лэнгдон мельком увидел кого-то внутри.

На заднем сиденье между двумя солдатами, как пленник, была зажата привлекательная пожилая женщина. Ее глаза блуждали, а голова болталась, как будто она обезумела или была под действием лекарств. На ней был амулет и у нее были длинные серебристые волосы, которые струились локонами.

На мгновение горло Лэнгдона сжалось, и он подумал, что увидел призрак.

Это была женщина из его видений.

Глава 17

Хозяин выскочил из комнаты управления и двинулся вдоль длинного борта правой палубы Мендасиума, собираясь с мыслями. То, что сейчас произошло в флорентийском жилом доме, было немыслимо.

Он дважды обошел весь корабль, прежде чем зайти в свою каюту и открыть бутылку пятидесятилетнего односолодового виски Highland Park. Не наливая напиток в стакан, он поставил бутылку и повернулся к ней спиной — персональное напоминание, что он все еще владел над собой.

Он инстинктивно взглянул на тяжелый потрепанный том на книжной полке — подарок от клиента… клиента, с которым предпочел бы никогда не встречаться.

Год назад… Откуда я мог знать?

Обычно хозяин не разговаривал с будущими клиентами лично, но этот пришел по надежной рекомендации, поэтому он сделал исключение.

Море было совершенно спокойным, когда клиент прибыл на борт Мендасиума на своем личном вертолете. Посетителю, значимой фигуре в своей сфере деятельности, было сорок шесть лет, приятный и удивительно высокий человек с пронзительными зелеными глазами.

— Как вы знаете, — начал мужчина, — ваши услуги мне порекомендовал наш общий друг. Посетитель вытянул длинные ноги и чувствовал себя в пышно убранной каюте хозяина как дома. — Позвольте сказать вам, что мне нужно.

— Вообще-то, не позволю, — перебил его хозяин, показывая кто здесь главный. — Согласно правилам, вы ничего не должны говорить. Я объясню, какие услуги я предоставляю, а вы решите, какие вам нужны, если что-либо вас заинтересует.

Посетитель, казалось, был захвачен врасплох, но молча принял условия и внимательно слушал. В конце концов, желания долговязого гостя оказались для Консорциума стандартной услугой — по сути дела, стать «невидимым», чтобы продолжить свои старания вдали от любопытных глаз.

Детские игры.

Консорциум мог все уcтроить, предоставив ему поддельные документы и безопасное место, вне всей системы, где он мог продолжить свою работу в полной секретности — какой бы ни была его работа. Консорциум никогда не интересовался, с какой целью клиент использует услугу, предпочитая как можно меньше знать о том, на кого они работают.

Получив внушительную прибыль, хозяин на целый год предоставил безопасное убежище зеленоглазому мужчине, который, казалось, был идеальным клиентом. Хозяин не контактировал с ним, и получил все деньги вовремя.

Затем, две недели назад, все изменилось.

Неожиданно клиент вышел на связь, требуя личной встречи с хозяином. Учитывая сумму денег, которая была уплачена, хозяин был вынужден согласиться.

Потрепанный человек, прибывший на яхту, едва ли был тем надежным, опрятным мужчиной, с которым хозяин имел дело год назад. Прежние выразительные зеленые глаза стали дикими. Он выглядел как…больной.

Что с ним случилось? Чем он был занят?

Хозяин провел испуганного клиента в свой офис.

— Седовласая бестия, — запинаясь, сказал он. — Она подбирается ближе с каждым днем.

Хозяин просмотрел материалы клиента, разглядев фотографию привлекательной седовласой женщины. — Воистину, — сказал хозяин, — она — сущая дьяволица. О ваших врагах нам хорошо известно. При всём её могуществе, мы к вам целый год её не подпускали и дальше не собираемся.

Зеленоглазый мужчина взволнованно накручивал засаленные волосы на пальцы. — Не позволяйте ее красоте одурачить вас, она — опасный противник.

Верно, подумал хозяин, всё ещё недовольный тем, что его клиент привлёк внимание столь влиятельного лица. Седовласая женщина располагала обширными связями и возможностями — но не из таких она была противников, от столкновения с которыми хозяин предпочёл бы уклониться.

— Если она или ее демоны обнаружат меня, — начал клиент.

— Не обнаружат, — убедил его хозяин. — Разве мы не спрятали вас достаточно далеко и не обеспечили то, что вы требовали?

— Верно, — сказал мужчина. — И еще, я буду спать спокойнее, если… Он замолчал, собираясь с силами. — Мне необходимо знать, что если со мной что-то случится, вы выполните мою последнюю волю.

— И в чём состоит эта воля?

Мужчина полез в сумку и вытащил маленький, запечатанный конверт. — Содержимое этого конверта обеспечивает доступ к депозитному сейфу во Флоренции. Внутри сейфа вы найдете маленький предмет. Если со мной что-нибудь случится, мне нужно, чтобы вы отправили его от моего имени. Это своего рода подарок.

— Очень хорошо. Хозяин поднял ручку, чтобы сделать пометки. — И кому я должен его отправить?

— Седовласому дьяволу.

Хозяин взглянул на него. — Подарок вашему мучителю?

— Скорее, ей это в пику. — Его глаза диковато сверкнули. — Хитроумное «шильце», оформленное в виде резной кости. Она найдёт в этом карту… собственного Вергилия… для сопровождения в свой собственный ад.

Хозяин изучал его длительное время. — Как пожелаете. Считайте, что это сделано.

— Время будет иметь решающее значение, — настаивал мужчина, — Этот подарок не следует доставлять преждевременно. Вы должны держать его в тайне до тех пор, пока… — Он остановился, внезапно о чём-то подумав.

— До каких пор? — допытывался хозяин.

Мужчина резко поднялся и обошёл стол хозяина; схватив красный маркер, он энергично вывел дату в своем личном настольном календаре. — Вот до этого дня.

Хозяин опустил челюсть и выдохнул, подавляя своё неудовольствие развязностью этого человека.

— Понятно, — заключил хозяин. — До означенного дня ничего делать не буду, а когда он настанет, этот предмет в банковской ячейке или в чём он там, будет доставлен седовласой. Даю слово.

Он сосчитал дни до той небрежно обведенной в календаре даты.

— В точности выполню ваши пожелания ровно через четырнадцать суток.

— И ни днем ранее! — лихорадочно предостерег клиент.

— Я понял, — заверил его хозяин. — Ни днём раньше.

Хозяин взял конверт, вложил его в дело клиента и сделал необходимые записи, чтобы обеспечить неукоснительное следование пожеланиям клиента. Поскольку клиент не описал конкретно свойства того предмета в депозитной ячейке, хозяин предпочитал, чтобы так и оставалось. Отстранённость была ключевым моментом в идеологии Консорциума. Оказать услугу. Не задавать вопросов. Не рассуждать.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 22 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэн Браун - Инферно, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)