Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать)
Крик доносился из кабинета. Расстегнув пиджак, он достал пистолет. Теперь завизжала Роза, а потом Мойра крикнула Терезе, чтобы та отдала им все, что они хотят. Лука бесшумно заглянул в кухню и проверил остальные комнаты, убедившись, что там никого нет, после чего прокрался в ванную и оттуда, через пожарный выход, — на балкон с железными перилами. Балкон заворачивал за угол, к окну кабинета. Лука вжался спиной в стену и заглянул сквозь жалюзи.
Человек в маске, держа пистолет у виска Терезы, заставил ее обойти стол, перед которым по-прежнему стояли на коленях Роза и Мойра. В дальнем конце комнаты София обнимала Грациеллу. Все мужчины располагались спиной к окну…
Лука чуть-чуть продвинулся вперед. Лишь маленькая щель в жалюзи позволяла ему следить за обстановкой в кабинете. Он дважды вскидывал пистолет, но Тереза стояла как раз на линии огня. Сейчас она передавала главному папку с документами. Тот опустил пистолет, нашарил ручку в кармане пиджака и, отвесив Терезе подзатыльник, заставил ее подписать бумаги. Когда она нагнулась, Лука выстрелил.
Пуля разбила окно и попала главному в затылок. Он упал ничком на стол, а его пистолет отлетел чуть ли не в самые руки Мойры. Двое остальных налетчиков немедленно обернулись к окну. Лука снова выстрелил через стекло, на этот раз ранив второго мужчину в левую руку.
Мойра подняла пистолет убитого и, сжимая его обеими руками, спустила курок. Третий бандит, раненный в бедро, тяжело повалился назад. Лука ногой выбил оставшееся в раме стекло и прыгнул в комнату. Женщины не сразу поняли, кто это.
С Мойрой случилась истерика. Все еще сжимая пистолет и выпучив глаза от ужаса, она попятилась от тела, распростертого на письменном столе.
— Он мертв, Тереза… — Она посмотрела на свою окровавленную руку. — О Господи, он мертв! Мы должны вызвать полицию.
София развязала Розу, которая кричала, чтобы кто-нибудь отобрал у третьего налетчика пистолет, пока он не попытался пустить его в ход. Лука занялся вторым мужчиной, который зажимал свою раненую руку. Не сделав больше ни единого выстрела, они обезвредили двоих оставшихся в живых бандитов.
Тереза сорвала маску с мертвеца, потом обернулась к раненному в ногу. Прежде чем ее успели остановить, она схватила его за волосы и рывком поставила на колени.
Лука прошептал Софии:
— Уведите отсюда Грациеллу.
Она подчинилась, ошеломленная увиденным.
Тереза была как одержимая. Страх ее прошел, сменившись слепой яростью. Дернув мужчину за волосы, она стащила с него маску.
— Кто вас послал? Кто, говори!
Бандит задрал голову и плюнул ей в лицо. Она отвесила ему такую оплеуху, что он сполз на пол, потом обогнула стол и пнула его ногой в пах. Завывая, он подтянул колени кверху и стиснул зубы от боли в раненом бедре. Телефон на столе тихо звякнул, как будто кто-то снял трубку на параллельном аппарате. Тереза крикнула Розе:
— Скажи Софии, чтобы не трогала телефон! Не звоните в полицию, еще рано!
Роза выбежала из комнаты, крича:
— София, София! Не надо, не звони!
Мойра обмочилась от страха и сейчас стояла, дрожа, в мокром рваном платье.
— Что вы будете делать? Что мы будем делать? О Боже, я его застрелила! Я его застрелила!
— Мойра! Мойра! — крикнула Тереза.
В этот миг у Мойры вздрогнули плечи и ее всю затрясло как в лихорадке. Терезе пришлось шлепнуть ее по щеке, чтобы привести в чувство. Мойра прильнула к ней.
— О Боже, что мы натворили?
— Мы ничего не натворили. Ты слышишь меня, Мойра? Мы ничего не натворили. Ну же, соберись! Прекрати рыдать…
Лука спокойно связал двоих мужчин. Теперь они присмирели и даже не пытались плюнуть ему в лицо. Лука сел на стол, отпихнув от себя труп, и стал ждать, пока Тереза выведет Мойру из кабинета.
— Иди, Мойра, посмотри, как там Роза. И, ради Бога, не разрешай им звонить в полицию. Сначала мы должны выяснить, кто их послал. Ну, ступай же, Мойра!
Тереза вернулась в кабинет и плотно закрыла дверь.
Мойра подбежала к Софии:
— Это невыносимо! Я и так не могу спать… мне все время мерещится труп в гараже, а теперь еще это! Боже мой, София, нас всех посадят в тюрьму! Я ухожу, ухожу!
Она кинулась к входной двери. София крикнула Розе, чтобы та ее остановила, и они вдвоем втащили упиравшуюся в истерике женщину обратно в коридор. София видела испуганное лицо Грациеллы, которая сидела в кухне, съежившись на стуле.
— Роза, иди к маме, а ты, Мойра, замолчи. Пойдем со мной…
Она затолкала Мойру в спальню и протянула ей стакан воды, потом заставила высунуть язык и положила на него таблетку.
— Глотай. Не бойся, это всего лишь валиум.
— Мне мало одной таблетки. О Господи, мы здорово влипли! Я убила этого парня… я его застрелила!
— Успокойся, Мойра. Ляг, полежи…
— Я не хочу лежать! Я хочу уйти отсюда! Я застрелила этого парня, и я помогала прятать Рокко в багажник его машины… Боже мой, меня посадят в тюрьму! На много лет, я знаю…
— Рокко? О чем ты говоришь?
Мойра снова завыла, закрыв лицо руками и раскачиваясь взад-вперед.
— О Господи, я не могу тебе рассказать! Я обещала, что буду молчать…
София подошла к двери, прислушалась к тихому гулу голосов, долетавшему из кабинета, и снова обернулась к Мойре.
— Расскажи мне про Рокко, Мойра. Что случилось?
* * *Оба раненых бандита потеряли много крови, густо залив ковер на полу. Они по-прежнему сидели на корточках перед столом, со связанными руками и ртами, забитыми их же собственным тряпьем. Тереза набирала телефонный номер. Руки ее дрожали, но она была спокойна как никогда. Дожидаясь ответа, она вытащила кляп изо рта второго налетчика и поднесла трубку к его голове. В это время Лука приставил нож к его горлу.
Тереза вошла в кухню, неся в руке одну из резиновых масок, и швырнула ее на стол. Роза рыдала. Тереза обняла дочь и поцеловала ее.
— Все хорошо, успокойся, не надо плакать. Все уже кончилось…
— Все хорошо?! — взвизгнула Мойра. — Ничего себе, хорошо! Боже правый!
Тереза жестом велела Мойре замолчать.
— Мы выяснили, что их послал Барзини. Он действовал самостоятельно. Его партнеры согласились нам заплатить, а он хотел прикарманить денежки. Он приготовил чек, но собирался оставить его себе. Несомненно, он хотел нас убрать и стать богаче на пятнадцать миллионов.
София обхватила голову руками.
— Я не понимаю, что происходит! У нас здесь труп и еще двое раненых, причем одного из них ранила Мойра.
— Вы можете выслушать меня до конца?! — рявкнула Тереза.
Они ждали, следя за каждым ее движением.
В конце концов София нетерпеливо хватила кулаком по столу:
— Что происходит, Тереза?
— Джонни все сделает. Наверное, кто-то из нас должен будет ему помочь. Он бросит труп в переулке через дорогу, а остальных мы оттащим в их машину, которая стоит на заднем дворе, и Джонни отвезет их в ближайшую больницу.
— А почему мы не можем отдать их полиции? — Роза пыталась справиться с истерикой, но ее всю трясло от ужаса.
В кухню вошел Лука и направился прямо к Грациелле. Обняв пожилую женщину, он тихо сказал, что теперь все в порядке, потом тронул плечо Софии, однако она дернулась, сбросив его руку.
— Я думаю, мы не должны привлекать к этому делу полицию, — сказал Лука, — они пришли сюда, чтобы забрать документы на компанию Лучано. Барзини ждет, когда вернутся его дружки и принесут контракты, подписанные всеми вами, но вместо них к нему явимся мы.
Он взял со стола резиновую маску и улыбнулся.
— Он сейчас один, если не считать его жены. Эти парни — телохранитель и шофер. А убитый — его кузен.
София окинула всех гневным взглядом:
— Ну знаете, это зашло чересчур далеко! Вы что, с ума все посходили? Мама, ради Бога, образумь их! Мы не можем идти к Барзини. Нам надо…
Лука подошел к ней.
— Позвать фараонов? Так-то вы хотите ответить на все? Только что я спас вам жизнь — всем вам, так почему вы мне не доверяете? Доверьтесь мне…
Грациелла заговорила, и все обернулись в ее сторону. Она сидела очень спокойная, сложив руки на груди.
— Джонни прав, София. Не надо полиции. Я хочу посмотреть в глаза этому человеку, встретиться с ним лицом к лицу. Мы имеем на это право. Никто не смеет поступать так, как он, тем более с женщинами… А после, может быть, мы сделаем так, как предлагает София.
Труп надо было как-то вынести из квартиры, но он был почти шесть футов росту и весил не меньше семнадцати стоунов. К тому же на улице было еще светло. Лука остался невозмутим. Он предложил раздобыть инвалидную коляску и, скорый на догадки, сказал, где именно ее можно найти. В подземном переходе метро сидит калека-ветеран. Если ему как следует заплатить, он наверняка одолжит им свою коляску, и они спокойненько вывезут труп из квартиры, не навлекая на себя подозрений.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ла Плант - Лучшая половина мафии (Крестная мать), относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


