Река смерти. Сан-Андреас - Алистер Маклин
— Нет.
Маккиннон спокойным, ровным голосом поправил:
— «Нет, сэр», когда разговариваете со старшим офицером.
Симмонс фыркнул. Мгновение — и Симмонс согнулся вдвое, булькая горлом и глотая воздух ртом. Не обращая на него никакого внимания, Маккиннон обратился к Паттерсону:
— Вы разрешите мне переговорить с этим человеком, сэр? Он явно подозрительная личность.
— Я с вами согласен. Можете заниматься им.
— Либо на цепь, голый хлеб и воду, пока мы не доберемся до порта, либо вы отвечаете на мои вопросы.
— На цепь! — прохрипел Симмонс, потому что не так-то легко прийти в себя после удара в солнечное сплетение, которым его наградил Маккиннон. — Вы не имеете права меня бить.
— Имеем и, если возникнет необходимость, будем бить, — ледяным тоном произнёс Паттерсон. — Я несу ответственность за всё, что происходит на корабле. Если я приму такое решение, вас просто бросят за борт. Если у меня появятся доказательства, что вы — шпион, вас как шпиона расстреляют.
— Я его лично допрошу, — сказал Маккиннон.
— Арчи, каковы можете... — в ужасе воскликнула Маргарет Моррисон.
— Успокойтесь, — ледяным тоном остановил её Паттерсон. — Я предлагаю вам, Симмонс, даже советую ответить на несколько простых вопросов...
— Вы — старший оператор-торпедист? — спросил Маккиннон.
— Конечно.
— Можете ли вы это доказать?
— Подобно Хартли, присутствующему здесь, у меня при себе нет соответствующего документа. А у вас нет торпед, чтобы испытать меня. Впрочем, вы не сможете отличить одну торпеду от другой.
— Где располагается ваша воинская часть?
— В Портсмуте.
— Где вы получили квалификацию старшего оператора-торпедиста?
— Конечно, в Портсмуте.
— Когда?
— В начале сорок третьего года.
— Покажите мне вашу расчетную книжку. — Маккиннон быстро пролистал её, а затем посмотрел на Симмонса:
— Чересчур новая и чистая.
— Некоторые люди умеют хранить вещи.
— Но сохранить старую вы не смогли, да?
— Что, чёрт побери, вы хотите этим сказать?
— Это либо совершенно новая книжка, либо ворованная, либо подделанная.
— О господи, я не понимаю, о чём вы говорите!
— Прекрасно все понимаете. — Боцман швырнул расчетную книжку на стол.
— Это подделка, а сами вы — лжец и совсем не старший оператор-торпедист. К несчастью для вас, Симмонс, я был помощником командора в торпедном подразделении Военно-морского флота. Ни в начале сорок третьего, ни раньше, ни позже не готовили операторов-торпедистов в Портсмуте. Их готовили в Родан-колледже близ Брайтона, в колледже, который до войны был ведущей женской школой в Британии. Вы — мошенник и шпион, Симмонс. Как зовут вашего сообщника на борту «Сан-Андреаса»?
— Я не понимаю, о чём вы говорите.
— Потеря памяти. — Маккиннон посмотрел на Паттерсона. — Вы разрешаете его запереть, сэр?
— Разрешаю.
— Никто не имеет права запирать меня, — заорал Симмонс. — Я требую...
Его голос перешел в визг, когда Маккиннон заломил ему руку за спину.
— Вы остаётесь здесь, сэр? — спросил Маккиннон.
Паттерсон кивнул.
— Я недолго. Вернусь минут через пять — десять. Нам больше не нужен механик Хартли?
— Конечно, не нужен. Простите, механик, но нам необходимо было выяснить.
— Я понимаю, сэр, — сказал Хартли, хотя по его голосу чувствовалось, что он ничего не понял.
— Вряд ли. Но позднее мы всё объясним.
Хартли вышел, за ним следом — Маккиннон и Симмонс, правое запястье которого находилось где-то в районе левой лопатки.
— Десять минут, — произнесла Маргарет Моррисон. — Нужно всего десять минут, чтобы запереть человека, как в камеру.
— Сестра Моррисон, — сказал Паттерсон. Она повернула к нему своё лицо. — Я восхищаюсь вами как сиделкой. Я ценю вас как человека. Но не вмешивайтесь в дела и не судите о том, о чём вы понятия не имеете. Боцман может быть просто боцманом, но он может действовать на уровне, о котором вы представления не имеете.
Если б не он, вы бы сейчас сидели в лагере для военнопленных или лежали бы на дне. Вместо того чтобы постоянно подначивать его, вы лучше благодарили бы весь свет, что есть ещё такие люди, как Арчи Маккиннон.
Он замолчал и едва слышно выругался, когда увидел, как у неё покатились слезы.
Маккиннон втолкнул Симмонса в свободную каюту, запер дверь, положил ключ в карман, развернулся и ударил Симмонса в то же самое место, что и раньше, но с большей силой. Симмонс отшатнулся назад, со всего размаха налетел на переборку и упал на пол. Маккиннон взял его за шкирку, вытянул его правую руку и со всей силой ударил по её бицепсам. Симмонс закричал, попытался поднять правую руку и не смог: её полностью парализовало. То же самое боцман проделал с его левой рукой.
— Я буду это делать, не переставая, — любезным голосом прошептал он. — Я буду продолжать бить тебя, в любые места, с головы до ног. На твоем лице не останется живого места. Я ненавижу шпионов, терпеть не могу предателей, и меня совершенно не волнует жизнь тех, у кого на руках кровь невинных жертв.
Маккиннон вернулся в комнату отдыха и сел на своё прежнее место.
Ульбрихт посмотрел на свои часы и сказал:
— Четыре минуты. Клянусь честью, мистер Маккиннон, вы умеете держать слово.
— Небольшое внушение — и дело сделано. — Он посмотрел на Маргарет Моррисон и увидел на её лице следы горьких слез. — Что случилось?
— Ничего. Просто неприятно как-то сознавать, что общаешься с людьми, а они...
— Да уж, хорошенького тут мало. — Он немного нахмурился, глядя на неё, а затем сказал:
— Кстати, Симмонс, в конце концов, выразил желание дать показания, причём добровольно.
— Добровольно? — в удивлении спросила Маргарет.
— Никогда не судите о человеке по его внешности. В каждом из нас масса тайн. Оказывается, его фамилия не Симмонс, а Браун , причём через "а" (Brown (англ.) — Braun (нем.)).
— Я так и думал, — бросил Паттерсон. — Немец.
— Так-то это так, но он — из наших Королевских Военно-морских сил.
Паспорт его, естественно, поддельный. Ему его вручили в Мурманске.
Короче, он — член шпионской сети, которая находится там. И никакой он не старший оператор-торпедист, а просто санитар корабельного лазарета, что вполне объясняет умелое применение им различных медикаментов. — Он швырнул на стол связку ключей. — Уверен, доктор Синклер подтвердит, что это ключи от амбулатории.
— О боже, — произнёс Джемисон — Да, вы времени даром не теряли, боцман. Тут уж ничего не скажешь. Похоже, этот... как его... Браун... добровольно давал показания.
— Не то слово! Он мне даже описал внешность Невидимки номер два.
— Что?!
— Помните, Маргарет, что
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Река смерти. Сан-Андреас - Алистер Маклин, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

