Призраки - Эван Хантер
«Это были его точные слова.»
«Где вы находитесь, если вы мне понадобитесь?», — спросил Карелла.
«Домик „Три дуба“, Маунт-Семани.»
«Спасибо, вы мне очень помогли.»
«Мне очень нравился мистер Крейг», — сказал Мандел и повесил трубку.
Карелла положил трубку обратно на подставку, с ухмылкой повернулся к Хоузу и сказал: «Нам везёт, Коттон.»
Их удача закончилась почти сразу.
Ни в одном из пяти телефонных справочников города Дэниел Корбетт не значился. Полагаясь на то, что Хиллари Скотт могла его знать, они позвонили ей в квартиру и не удивились, когда там не ответили на звонок: мало кто предпочитает оставаться на ночь в квартире, где было совершено убийство. Они позвонили в её офис и поговорили с женщиной, которая сказала, что все ушли домой, а она всего лишь уборщица. Они поискали в справочнике Айзолы второе имя — Хиллари Скотт.
Таковых снова не нашлось. Они проверили список из шестидесяти четырёх Скоттов в телефонной книге, надеясь, что кто-то из них может быть связан с «девицей-призраком». Никто из тех, кому они звонили, не имел ни малейшего представления о том, кем может быть Хиллари Скотт.
В конце концов, придётся подождать до утра.
3Хиллари Скотт позвонила Карелле домой в 8:30 утра в субботу.
Он был ещё в постели. Приподнявшись на локте, он снял трубку телефона, стоявшего на ночном столике.
«Привет», — сказал он.
«Вы пытались связаться со мной?»
«Да», — сказал он.
«Я почувствовала это», — сказала Хиллари. «По какому поводу?»
«Откуда у вас мой номер телефона?», — спросил он.
«Из телефонной книги.»
Слава Богу, подумал он. Если бы она выудила номер его домашнего телефона из воздуха, он бы начал верить во всякие вещи. И в самом деле, было что-то жутковатое в том, что он разговаривал с ней по телефону, представляя её во время разговора, вызывая в памяти почти дублирующий образ своей жены, которая лежала рядом с ним, обхватив руками подушку, её чёрные волосы разметались по наволочке. Тедди Карелла была глухонемой; она не слышала звонка телефона; она не слышала сейчас и разговора Кареллы с женщиной, которая была так похожа на неё. Он вдруг подумал, что если бы у Тедди был голос, то он звучал бы так же, как у Хиллари Скотт.
«Вы ведь пытались найти меня в квартире, не так ли?», — сказала она.
«Да.»
«Я уже здесь», — сказала она. «Я вернулась, чтобы взять одежду.
Поток был сильнее всего вокруг телефона.»
«Да, хорошо», — сказал он. «Не могли бы вы сказать, где вы сейчас остановились, просто на случай если мне понадобится…?»
«Вы можете связаться со мной у моей сестры», — сказала она.
«Её зовут Дениз Скотт; её номер — Гарднер 4–7706. Лучше запишите его, он не входит в список телефонной книги.»
Он уже записал его. «А адрес?», — сказал он.
«3117 Ластер Драйв. Что вы хотели, детектив Карелла?»
«Охранник, который обычно дежурит в Харборвью с полудня до шести, позвонил вчера вечером. Джерри…»
«Джерри Мандел, да.»
«Да. Он сказал, что в день убийства в пять часов вечера к мистеру Крейгу приходил посетитель. Человек по имени Дэниел Корбетт. Это имя вам о чем-нибудь говорит?»
На линии повисло молчание.
«Мисс Скотт?»
«Да. Дэниел Корбетт был редактором Грега в „Тенях“.»
«Мне его описали как молодого человека с чёрными волосами и карими глазами.»
«Да.»
«Мисс Скотт, когда мы вчера были в квартире…»
«Да, я знаю, что вы хотите сказать. Дух, которого я описала.»
«Молодой мужчина, как вы сказали. Чёрные волосы и карие глаза.» Карелла сделал паузу. «У вас были какие-то причины для…?»
«Поток был сильнее всего у стола.»
«Кроме потока.»
«Только поток», — сказала она.
«Но вы же знаете Дэниела Корбетта.»
«Да, я его знаю.»
«Действительно ли он молодой человек?»
«Тридцать два года.»
«С чёрными волосами и карими глазами?»
«Да.»
«Как мне связаться с ним, мисс Скотт?»
«Через „„Харлоу Хаус““.»
«Где это?»
«Это название издательской фирмы. „Харлоу Хаус“.
Располагается на Джефферсон и Ллойд.»
«Сегодня суббота. Вы не знаете его домашний телефон?»
«Я уверена, что Грег записал его номер в своей записной книжке.»
«Вы сейчас в спальне?»
«Нет, я в гостиной.»
«Не могли бы вы пройти в спальню и поискать для меня номер телефона?»
«Да, конечно. Но вчера я чувствовала не Дэниела. Это вообще был не Дэниел.»
«Даже в таком случае…»
«Да, одну минуту, пожалуйста.»
Он ждал. Рядом с ним Тедди перевернулась и зашевелилась, а затем приподнялась и, моргая, оглянулась в комнате. На ней была ночная рубашка кремового цвета, которую он подарил ей на день рождения. Она потянулась, улыбнулась ему, поцеловала в щеку, быстро встала с кровати и направилась через всю комнату в ванную. Трусиков не было. Из-под кружевного подола короткого платья выглядывали сдвоенные полумесяцы её ягодиц. Он наблюдал за ней, пока она пересекала комнату, на мгновение забыв, что она его собственная жена.
«Алло?», — сказала Хиллари.
«Да, я здесь.»
Дверь в ванную закрылась. Он снова обратил всё своё внимание на собеседницу по телефону.
«У меня есть два его номера», — сказала Хиллари. «Один в Айзоле, а другой в Грейслендсе, на севере штата. У него там есть дом, куда он ездит по выходным.»
«Продиктуйте мне оба номера, пожалуйста.» В ванной он услышал, как спускается унитаз, а затем как открывается водопроводный кран. Он записал номера и сказал: «Спасибо, мисс Скотт, я с вами свяжусь.»
«Это был не Дэниел», — сказала она и повесила трубку.
Тедди вышла из ванной. Её волосы были растрепаны, лицо бледное, без макияжа, но тёмные глаза блестели и были ясными, и он смотрел, как она идёт к кровати, и, наверное, в тысячный раз благодарил феноменальную удачу, которая привела её в его жизнь больше лет назад, чем он хотел бы помнить. Она уже не была той юной девушкой, которую он знал тогда, в её возрасте она не обладала стройным телом двадцатидвухлетней Хиллари Скотт, но её грудь всё ещё была упругой, ноги длинными и гибкими, и она следила за своим весом, как ястреб. Она уютно устроилась рядом с ним, пока он набирал первый из номеров, которые дала ему Хиллари. Её рука забралась под одеяло.
«Алло?», — сказал мужской голос.
«Мистер Корбетт?»
«Да?», — Голос звучал немного раздражённо. Карелла понял, что сейчас ещё только девять часов субботнего утра — не менее рождественского уик-энда. Под одеялом лежала знакомая рука Тедди.
«Извините, что беспокою вас с утра пораньше», — сказал Карелла. «Это детектив Карелла из 87-го полицейского участка.
Я расследую убийство Грегори Крейга.»
«О. Да», — сказал Корбетт.
«Я подумал, не зайти ли мне чуть позже сегодня утром», — сказал Карелла. «Есть несколько вопросов, которые я хотел бы вам задать.»
«Да, конечно.»
Карелла посмотрел на прикроватные часы: «Десять часов — это нормально?»
Рядом с ним Тедди прочитала его слова по губам и покачала головой.
«Или одиннадцать», — поправил Карелла, — «в зависимости от того, что вам удобнее.»
«Одиннадцать было бы лучше», — сказал Корбетт.
«Могу я узнать адрес, пожалуйста?»
Корбетт продиктовал ему адрес. Пока Карелла писал, рука Тедди становилась всё настойчивее.
«Увидимся в одиннадцать», — сказал он, — «большое спасибо», — повесил
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Призраки - Эван Хантер, относящееся к жанру Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


