`

Дэвид Моррелл - Первая Кровь

1 ... 4 5 6 7 8 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Голт про­шел в ка­ме­ру. Па­рень пос­ле­до­вал бы­ло за ним, шле­пая по лу­жам бо­сы­ми но­га­ми.

– Не спе­ши, – ос­та­но­вил его Тисл – Ну, ре­шай­те на­ко­нец. Сна­ча­ла вы хо­те­ли, что­бы я во­шел в ка­ме­ру. Те­перь вы это­го не хо­ти­те. Как мне быть?

– Прежде все­го ты дол­жен прой­ти вон ту­да, в душ. По­мой­ся очень тща­тель­но. И хо­ро­шень­ко про­мой во­ло­сы. Я не хо­чу при­ка­сать­ся к гряз­ным.

– То есть как это – при­ка­сать­ся?

– Я дол­жен их об­с­т­ричь.

– Этого еще не хва­та­ло. У вас ни­че­го не вый­дет. Я поп­рос­ту не под­пу­щу вас к се­бе ни с ка­ки­ми нож­ни­ца­ми, яс­но?

– Это обя­за­тель­ная про­це­ду­ра. Че­рез нее про­хо­дят все от ав­то­мо­биль­ных во­ров до пьяных, их обыс­ки­ва­ют, как те­бя, ста­вят под душ и об­ре­за­ют во­ло­сы, ес­ли они у них длин­ные. Мы да­ем те­бе чис­тый мат­рас, и хо­тим по­лу­чить его об­рат­но то­же чис­тым, а не пол­ным кле­щей и блох – ведь ты спал где по­па­ло, в ле­су, в са­ра­ях и еще черт зна­ет где.

– Волосы об­ре­зать не дам.

– Если ты ме­ня сно­ва ра­зоз­лишь, я ус­т­рою те­бе еще трид­цать пять су­ток от­сид­ки. Ты сам очень хо­тел сю­да сесть и те­перь по­лу­чишь все, что по­лу­ча­ют Дру­гие. Мо­жет, ус­по­ко­ишь­ся и пе­рес­та­нешь ус­лож­нять жизнь нам обо­им? Голт, при­не­си нож­ни­цы, крем для бритья и брит­ву.

– Я сог­ла­шусь толь­ко на душ, – ска­зал па­рень.

– Вот и хо­ро­шо. Не все сра­зу.

Парень мед­лен­но по­шел к ду­шу, а Тисл взгля­нул на ча­сы. Око­ло шес­ти – ве­ро­ят­но, ско­ро по­ли­ция шта­та со­об­щит ему что-ни­будь об этом пар­не.

Глава 10

Ему не хо­те­лось ту­да воз­в­ра­щать­ся и он сколь­ко мог от­тя­ги­вал эту ми­ну­ту. Он знал, что ни за что не вы­не­сет, ес­ли Тисл нач­нет об­ре­зать ему во­ло­сы. Выг­ля­нув из ду­ша, он уви­дел Гол­та – тот дер­жал в ру­ках нож­ни­цы, крем для бритья и опас­ную брит­ву. Внут­ри у не­го все сжа­лось в ту­гой ко­мок. Он в ужа­се сле­дил за Тис­лом, ко­то­рый по­ка­зал на стол и стул ря­дом с лес­т­ни­цей­, ска­зал что-то Гол­ту – что имен­но, он не рас­слы­шал из-за шу­ма во­ды. Голт пос­та­вил стул пе­ред сто­лом, вы­та­щил из сто­ла нес­коль­ко га­зет и раз­ло­жил их под сту­лом. На все это у не­го уш­ло сов­сем нем­но­го вре­ме­ни. Тисл по­до­шел к Рэм­бо, гром­ко сту­ча но­га­ми.

– Закрой кран, – ве­лел он.

Рэмбо прит­во­рил­ся, что не слы­шит.

Тисл по­до­шел еще бли­же.

– Закрой кран, – пов­то­рил он.

Рэмбо про­дол­жал мыть ру­ки и грудь. Ему да­ли ог­ром­ный жел­тый ку­сок мы­ла, силь­но пах­ну­щий де­зин­фек­тан­том. По­том он на­чал на­мы­ли­вать но­ги – он на­мы­ли­вал их уже в тре­тий раз. Тисл кив­нул и ото­шел на­ле­во, где, на­вер­ное, был об­щий вен­тиль, по­то­му что че­рез се­кун­ду во­да кон­чи­лась. Рэм­бо за­мер, с не­го ка­па­ла во­да – и тут опять по­явил­ся Тисл и про­тя­нул ему по­ло­тен­це.

– Оттягивать нет смыс­ла, – за­ме­тил Тисл. – Толь­ко прос­ту­дишь­ся и все.

У Рэм­бо не бы­ло вы­бо­ра. Он мед­лен­но вы­шел из-под ду­ша, зная, что ес­ли не вый­дет, Тисл вы­та­щит его от­ту­да, а он не хо­тел, что­бы к не­му кто-то при­ка­сал­ся. Он нес­коль­ко раз вы­тер се­бя по­ло­тен­цем.

– Еще нем­но­го, и по­ло­тен­це все пой­дет дыр­ка­ми, – ус­мех­нул­ся Тисл.

Рэмбо про­дол­жал вы­ти­рать се­бя по­ло­тен­цем. Тисл по­пы­тал­ся под­тол­к­нуть его к сту­лу, но Рэм­бо ук­ло­нил­ся. Он пя­тил­ся к сту­лу, дер­жась ли­цом к Тис­лу и Гол­ту. С этой ми­ну­ты со­бы­тия раз­ви­ва­лись в стре­ми­тель­ной пос­ле­до­ва­тель­нос­ти.

Вначале Тисл кос­нул­ся нож­ни­ца­ми его го­ло­вы сбо­ку и выс­т­риг клок во­лос. Рэм­бо пос­та­рал­ся сдер­жать­ся, но все же дер­нул­ся.

– Сиди смир­но, – ска­зал Тисл. – А то по­ра­ню не­ча­ян­но.

Затем Тисл от­с­т­риг боль­шой клок во­лос, и от­к­ры­вав­ше­му­ся ле­во­му уху ста­ло хо­лод­но в сы­ром воз­ду­хе под­ва­ла.

– У те­бя тут боль­ше, чем я ду­мал, – ска­зал Тисл, стря­хи­вая во­ло­сы на га­зе­ту. – Ско­ро тво­ей го­ло­ве ста­нет лег­че. – Га­зе­та впи­ты­ва­ла во­ду и ста­но­ви­лась се­рой.

Потом Тисл от­с­т­риг еще, и Рэм­бо сно­ва дер­нул­ся. Тисл от­с­ту­пил за его спи­ну, и Рэм­бо нап­ряг­ся: ему не бы­ло вид­но, что де­ла­ет­ся сза­ди. Он по­вер­нул го­ло­ву, а Тисл на­да­вил на нее сбо­ку, воз­в­ра­щая на преж­нее мес­то. Рэм­бо выс­во­бо­дил го­ло­ву рез­ким дви­же­ни­ем.

Тисл сно­ва щел­к­нул нож­ни­ца­ми, и Рэм­бо сно­ва дер­нул­ся, его во­ло­сы за­пу­та­лись в шар­ни­ре нож­ниц, при­чи­нив ему боль. Все, хва­тит. Он вско­чил со сту­ла и рез­ко по­вер­нул­ся к Тис­лу.

– Хватит.

– Садись.

– Я боль­ше не поз­во­лю вам се­бя стричь. Ес­ли это так не­об­хо­ди­мо, по­зо­ви­те па­рик­ма­хе­ра.

– Сейчас уже ве­чер и па­рик­ма­хер­с­кие не ра­бо­та­ют. А уни­фор­му я те­бе не дам, по­ка не об­ре­жешь во­ло­сы.

– Тогда я обой­дусь без нее.

– Ты сей­час ся­дешь на этот стул. Голт, при­ве­ди Шин­г­л­то­на. Я дол­го шел у не­го на по­во­ду. Мы быс­т­ро при­ве­дем его в бо­жес­кий вид, хо­тя у нас и нет нож­ниц для стриж­ки овец.

Казалось, Голт был бы рад уй­ти. Рэм­бо слу­шал, как он от­пи­ра­ет дверь на­вер­ху. Те­перь все про­ис­хо­ди­ло ку­да быс­т­рее. Рэм­бо ни­ко­му не хо­тел при­чи­нять вре­да, чув­с­т­во­вал, как его гнев рас­тет и вы­хо­дит из-под кон­т­ро­ля. В сле­ду­ющую ми­ну­ту он уви­дел как вниз по лес­т­ни­це бе­жит муж­чи­на, а на пол­п­ро­ле­та сза­ди не­го Голт. Это был тот, кто си­дел у пе­ре­дат­чи­ка в боль­шой ком­на­те, Шин­г­л­тон. Сей­час он ка­зал­ся ог­ром­ным и чуть не ка­сал­ся го­ло­вой ламп на по­тол­ке. Он смот­рел на Рэм­бо, и тот по­чув­с­т­во­вал се­бя еще бо­лее го­лым.

– Неприятности? – спро­сил Шин­г­л­тон у Тис­ла. – Я по­нял, что у вас неп­ри­ят­нос­ти.

– Нет, но неп­ри­ят­нос­ти у не­го, – от­ве­тил Тисл. – Ты и Голт по­са­ди­те его на стул.

Шинглтон по­до­шел к Рэм­бо.

Голт, по­ко­ле­бав­шись, пос­ле­до­вал за ним.

– Я че­ло­век пок­ла­дис­тый­, – ска­зал Голт Рэм­бо. – Даю те­бе вы­бор. Сам пой­дешь или те­бя от­нес­ти?

– Думаю, вам луч­ше ме­ня не тро­гать. – Рэм­бо был по­лон ре­ши­мос­ти сох­ра­нить над со­бой кон­т­роль. Пять ми­нут – и все ос­та­нет­ся по­за­ди.

Он нап­ра­вил­ся к сту­лу. По­за­ди не­го Шин­г­л­тон ска­зал:

– Какой-то у те­бя шрам на спи­не стран­ный. Где ты его по­лу­чил?

– На вой­не. – Нап­рас­но он от­ве­тил на этот воп­рос.

– О, ко­неч­но. Я не сом­не­ва­юсь. В ка­кой ар­мии?

В это мгно­ве­ние Рэм­бо го­тов был его убить.

Но Тисл опять за­нял­ся его во­ло­са­ми и тем са­мым от­в­лек от се­бя вни­ма­ние. Длин­ные лох­мы во­лос ва­ля­лись на се­рой мок­рой га­зе­те, при­ли­па­ли к го­лым но­гам Рэм­бо.

Обрезая бо­ро­ду, Тисл под­нес нож­ни­цы слиш­ком близ­ко к пра­во­му гла­зу, и Рэм­бо ин­с­тин­к­тив­но от­к­ло­нил го­ло­ву вле­во.

– Сиди ти­хо, – ве­лел Тисл. – Шин­г­л­тон и Голт, по­дер­жи­те его.

Шинглтон кос­нул­ся его го­ло­вы, и Рэм­бо ее рез­ко от­тол­к­нул. Тисл хва­тил нож­ни­ца­ми по бо­ро­де и уко­лол ему ще­ку.

– Иисусе! – Он ше­вель­нул пле­ча­ми. Эти лю­ди бы­ли слиш­ком близ­ко. Они тес­ни­ли его со всех сто­рон и ему хо­те­лось кри­чать.

– Это мо­жет про­дол­жать­ся всю ночь, – ска­зал Тисл. – Голт, по­дай со сто­ла брит­ву и крем.

Рэмбо сно­ва ше­вель­нул пле­ча­ми.

– Брить я не дам­ся. С брит­вой не под­пу­щу ни­ко­го.

Голт уже про­тя­ги­вал Тис­лу брит­ву. Рэм­бо ви­дел, как блес­тит длин­ное ос­т­рое лез­вие, – так блес­тит ору­жие, и это был ко­нец. Он по­те­рял кон­т­роль, схва­тил брит­ву и встал, от­тол­к­нув их. Он не хо­тел на них на­па­дать. Толь­ко не в по­ли­цей­ском учас­т­ке, черт возь­ми. Он хо­тел все­го лишь от­нять у них брит­ву. По­бе­лев­ший от стра­ха Голт, смот­рел на брит­ву и уже схва­тил­ся за ко­бу­ру, пы­та­ясь дос­тать ре­воль­вер.

– Нет, Голт! – крик­нул Тисл. – Не стре­лять!

Но Голт уже вы­та­щил ре­воль­вер. По­хо­же, он сов­сем не­дав­но на этой ра­бо­те, сам не ве­рит в то, что в его дро­жа­щей ру­ке ре­воль­вер, на спус­ко­вой крю­чок ко­то­ро­го он вот-вот наж­мет. Уви­дев это, Рэм­бо по­лос­нул Гол­та по жи­во­ту брит­вой. Голт не­по­ни­ма­юще ус­та­вил­ся на глу­бо­кий раз­рез, кровь быс­т­ро про­пи­та­ла ру­баш­ку и уже сте­ка­ла по брю­кам, внут­рен­нос­ти вы­пи­ра­ли, слов­но ав­то­мо­биль­ная ка­ме­ра в раз­рез пок­рыш­ки. Он по­пы­тал­ся за­пих­нуть внут­рен­нос­ти об­рат­но, но они не под­да­ва­лись. Голт с лег­ким сто­ном за­ва­лил­ся на стул, сва­лив его сво­ей тя­жес­тью.

Рэмбо уже бе­жал вверх по лес­т­ни­це. Он взгля­нул на Тис­ла и Шин­г­л­то­на – один сто­ял воз­ле вхо­да в ка­ме­ру, дру­гой у сте­ны – и по­нял, что они слиш­ком да­ле­ко друг от дру­га и он не ус­пе­ет за­ре­зать обо­их: кто-то на­вер­ня­ка опе­ре­дит его выс­т­ре­лом. Ког­да он был на пло­щад­ке пос­ре­ди­не лес­т­ни­цы, сза­ди раз­дал­ся выс­т­рел. Пу­ля шмяк­ну­лась в це­мент.

1 ... 4 5 6 7 8 ... 33 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Моррелл - Первая Кровь, относящееся к жанру Политический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)