Маргарет Трумен - Убийство в Верховном суде
— А если я откажусь?
— Что ж, сэр, боюсь, что в этом случае вы многое поставите под угрозу, как в личном, так и профессиональном плане. В том числе результаты голосования по делу «Найдел против штата Иллинойс».
Ему хотелось ее придушить. Вместо этого он согласно кивнул и отвернулся.
— Вот и хорошо. Я возвращаюсь в кабинет судьи Коновера. Вы дадите мне знать о встрече? Да, сэр?
— Благодарю, что навестили меня, мисс Роулс.
Минут через двадцать в кабинете судьи Коновера раздался звонок.
— Назначено на семь, — отрывисто проговорил Поулсон и повесил трубку.
— Благодарю вас, сэр, — слегка насмешливо поклонилась Лори телефонным гудкам.
Глава 33
Мартин Теллер посмотрел на часы. Вот уже почти три часа он сидел в своей машине возле дома Сазерленда в Чеви-Чейзе. В тот день он решил возобновить слежку за доктором Сазерлендом и Верой Джонс и сам взялся какое-то время понаблюдать за домом. Сазерленд уехал примерно час назад и по дороге его перехватил один из людей Теллера. Сам же Мартин стал ждать Веру.
Его желудок урчал от голода, сигареты кончились. К тому же к вечеру резко похолодало, и Теллеру время от времени приходилось включать двигатель, чтобы согреться. Очередной раз выключив обогрев, он с тоской уставился на какую-то дворнягу, ковылявшую через дорогу, и едва не просмотрел Веру. Она выехала из дома Сазерленда и быстро свернула налево, в противоположном от него направлении. Теллер завел мотор, развернулся и пристроился за ней на таком расстоянии, чтобы не потерять из виду. Уже совсем стемнело.
Она припарковала машину около Юнион-стейшн и направилась по Первой улице в сторону Верховного суда. Теллер бросил машину в первом попавшемся месте и пошел следом, готовый в любой момент свернуть в сторону, если Вера решит оглянуться. Однако все обошлось.
Он остановился у ступенек, ведущих к тяжелым парадным дверям здания Верховного суда, и наблюдал за тем, как Вера прошла колоннаду и свернула налево, к боковому входу для посетителей и персонала. Он взглянул на часы — 18.50.
Лори Роулс вышла из кабинета судьи Коновера и проследовала длинным широким коридором в ту часть здания, где находился кабинет Поулсона. Когда она поравнялась с кабинетом судьи Чайлдса, дверь открылась и Чайлдс вышел ей навстречу.
— Здравствуйте, мисс Роулс, — проговорил он. — Пришлось задержаться?
— Да, — вежливо ответила она. — Вам тоже?
— Увы. Мне нужно немного поработать перед завтрашним заседанием.
— Долго не засиживайтесь, господин судья.
— Постараюсь. Всего вам доброго.
Лори как ни в чем не бывало спокойно продолжила свой путь дальше, к кабинету верховного судьи Поулсона.
Чуть раньше сам Поулсон, прихватив с собой кипу деловых бумаг и свод законов, стартовал в обратном направлении, к выходу. Стоявший на вахте охранник поздоровался с ним.
— Привет, Джон, — откликнулся Поулсон.
— Что-то вы сегодня припозднились, господин председатель.
— Надеюсь, что не слишком.
Поулсон продолжал двигаться дальше, пока не достиг зала заседаний суда. Дверь в зал была открыта, а охранник, обычно торчащий в дверях, как восковая фигура, отошел в другой конец коридора выпить воды. Поулсон вошел в зал: он был погружен во мрак и лишь огни, отражаясь от фонтанчиков во внутреннем дворике, легкими колеблющимися бликами высвечивали то тут, то там стены огромных палат.
Когда Лори Роулс подошла к приемной судьи Поулсона, Вера Джонс уже была там. Лори видела Веру впервые, но сразу же узнала ее: настолько точны были описания, сделанные Кларенсом:
«Знаешь, такая птичка… Сама чопорность. Лицо как топором высеченное. Правда, в постели недурна…» До сих пор Лори внутренне содрогалась и съеживалась при одном воспоминании об этой последней фразе.
Услышав звук шагов по мраморному полу, Вера обернулась.
— Вы мисс Джонс? — обратилась к ней Лори.
— Да. Мне назначена встреча здесь с судьей Поулсоном.
— Да, я знаю. Я — Лори Роулс, работаю в Верховном суде.
Вера ничем не выдала, что знает о Лори, так же как и та о ней, благодаря Кларенсу. Столь же напряженно-чопорно, не меняя выражения лица, восприняла она и протянутую руку Лори, сопровождаемую следующей тирадой:
— Боюсь, что судья Поулсон не сумеет уделить вам сегодня время, мисс Джонс. Его срочно вызвали по делу, но, с его разрешения, побеседую с вами я.
— Не понимаю вас…
— Пожалуйста, проходите. — Лори вошла в приемную первой и включила верхний свет.
Вера оставалась в коридоре. Лори обернулась.
— Заходите же, мисс Джонс, это всего лишь обычный кабинет. Никаких драконов.
Вера по-прежнему не двигалась с места.
— Мисс Джонс, — сказала Лори, уперев руки в бока, — мне не хотелось бы провести здесь всю ночь. Входите же, и перейдем к делу.
Прежде чем переступить порог, Вера оглянулась.
— Садитесь, — сказала Лори, указывая на кожаный стул, стоящий у стены.
— Я постою. Ситуация кажется мне довольно странной: судья Поулсон ничего мне о вас не говорил…
— Ничего странного, мисс Джонс, уверяю вас. То, что я хочу вам предложить, я предварительно обсудила с судьей Поулсоном. Как я уже сказала, он полностью меня поддерживает.
Видя, что Вера так и не собирается садиться, Лори пожала плечами, облокотилась о стол и продолжила:
— У меня есть нечто, в чем нуждаетесь вы, а у вас — то, в чем нуждаемся мы.
— Кто это «мы»?
— Ну, мы, сотрудники Верховного суда.
— И что же это?
— Досье на Дэна Брейжера.
— Я не знаю, о чем вы говорите…
— Прекрасно знаете. Дэн Брейжер был пациентом вашего босса, доктора Сазерленда, как, впрочем, и верховный судья Поулсон. Я не собираюсь ходить вокруг да около, мисс Джонс. То, что у вас с Кларенсом был роман… Не правда ли, забавное слово для описания отношений между людьми столь разного возраста? В общем, это меня сейчас не волнует, равно как и мотивы, по которым вы позволили Кларенсу вынести некоторые досье из кабинета отца. Важно, что досье судьи Поулсона сейчас у меня. Я полагаю, что вы хотели бы его получить. В то же время в досье мистера Брейжера есть некоторые данные, представляющие интерес…
— Вам не стыдно, мисс Роулс?
— Мне стыдно лишь за вас, мисс Джонс. Но вернемся к делу… Я предлагаю вам равноценный обмен, обоюдовыгодный…
— Вы хотите сказать, выгодный вам?
— Не только. Я не вольна обсуждать внутренние дела суда, но уверяю вас, что досье мистера Брейжера весьма важно — как для суда, так и для самой администрации, для нации в целом. И дело тут не в отдельных личностях: речь идет о большем благе…
— Большем благе? — как бы подчеркивая каждое слово, проговорила Вера и, качнув головой, опустилась на кончик стула. — Боже мой, что вы или Кларенс можете знать о большем благе, вообще о благе? Эти досье — священная тайна…
— Об этом следовало бы помнить, когда вы давали их Кларенсу.
— Я ничего не давала Кларенсу. Он воспользовался ситуацией…
— О да, — Лори улыбнулась. — У него это прекрасно получалось, не правда ли? Так что же он сделал, мисс Джонс, стащил ключи, пока вы лежали рядом с ним на кушетке в кабинете?..
— Вы отвратительны…
— Пожалуйста, давайте держать себя в руках… Вернемся к делу. Вы даете мне досье Брейжера или подлинную его копию, а я возвращаю вам досье судьи Поулсона.
— После того как вы сняли с него копию?
— Поверьте мне.
Она не смогла сдержаться и рассмеялась.
— У вас нет выбора, мисс Джонс.
— …Я должна подумать…
— И посоветоваться с хозяином?
— Не впутывайте сюда доктора Сазерленда. Он в такой же мере, как и я, жертва своего сына.
— Удобный способ сорваться с крючка.
— Думайте что хотите… — Внезапно Вера ощутила, как ее бросило в жар. Она сняла шапочку и расстегнула верхние пуговицы пальто.
— Вам плохо? — спросила Лори. — Хотите воды?
— Нет, я прекрасно себя чувствую… Это все, что вы хотели мне сказать?
— Все. Брейжер за Поулсона. Я должна знать ответ завтра утром.
— Почему именно завтра?
— Это не ваше дело, мисс Джонс.
Вера встала, держась для опоры за спинку стула. У нее слегка кружилась голова, подкашивались ноги. Она скомкала в руках шапочку, изо всех сил сжала ее, так что длинные мускулистые пальцы впились в рыхлый материал.
— Я провожу вас, — сказала Лори.
Казалось, тело Веры окаменело, как от физического прикосновения.
— Нет, оставьте меня, — почти крикнула она. — Вы ничем от него не отличаетесь…
— Ну что вы, мы очень разные, мисс Джонс. Конечно, дело у нас одно, но Кларенс мертв, а я жива. Я бы сказала — значительная разница. Я собираюсь принять работу в Белом доме в память о Кларенсе… Мне предложили должность, которая могла бы достаться Кларенсу… если бы он был жив. Не правда ли, хорошие новости?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Трумен - Убийство в Верховном суде, относящееся к жанру Политический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

