Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца
— Бросьте свою машину и возьмите такси, — снова обратился я к Солу. — Приезжайте сюда как можно быстрее.
Полиция уже была уведомлена. В Бронксе копы перерыли выезды с улиц. Контролировать переправы на Манхэттен было проще.
Но часом позже мы все еще не имели известий о местонахождении Хобарта. В Мамаронек был направлен усиленный отряд полиции, чтобы обезопасить Елену Хобарт от всяких случайностей. По телевидению и радио мы обратились к населению за содействием.
— Проклятье! — сказал я Филу. — Мы должны были сказать Хобарту, что Руди Боуман сфотографировал материалы. Для этого Боуман должен был вскрыть сейф. Если материалы еще лежат там, до них могут добраться и другие. Вот что не дает мне покоя!
— Ехать туда нет смысла, — сказал Фил. — Сейчас на предприятии нет никого, кто знает шифр.
— Тогда мы должны раздобыть кого-нибудь, кто в курсе дела!
Я позвонил Елене Хобарт, но она заверила, что никогда этим не интересовалась. Конечно, мне пришлось сказать ей правду, и я попытался немного ее ободрить. Потом я вспомнил о секретарше, но не знал ее фамилии.
— Может быть, она еще на работе, — заметил Фил. — Секретарши хозяев часто работают допоздна.
Я попытался, хотя и не рассчитывал на успех. На звонок ответил сторож.
— У вас все в порядке? Это Коттон из ФБР.
— Все в порядке, — подтвердил он. — А почему вы звоните?
— Соедините меня с приемной шефа, — попросил я.
— Там сейчас никого нет, мистер Коттон.
— Все же попытайтесь. Может быть, секретарша еще не ушла.
— Может быть, — удивленно подтвердил он. — Во всяком случае, я еще не видел ее выходящей.
В трубке щелкнуло, через несколько секунд трубку сняли. Я едва не упал со стула.
— Хобарт слушает!
— Мистер Хобарт, — облегченно простонал я, — куда же вы пропали? Ведь сейчас вся полиция Нью-Йорка разыскивает ваш труп!
Собеседник хохотнул.
— Со мной сыграли дурную шутку, мистер Коттон. Кто-то позвонил от вашего имени и попросил немедленно прибыть к вам. По дороге у меня появились сомнения. Я вышел из машины и, позвонив в бюро, убедился, что стал жертвой розыгрыша.
— Скажите, материалы еще в вашем сейфе, Хобарт? Проверьте, пожалуйста, срочно!
— Я уверен в этом, — подтвердил он. — Я только что держал их в руках.
— Тогда, пожалуйста, задержитесь у себя в кабинете. Ибо мы установили, что Боуман брал материалы из сейфа и фотографировал их. А то, что смог он, смогут и другие.
— Почему же тогда у него не нашли фотографий?
— Потому что он применил очень хитрый способ, которым пользуются профессионалы из военной разведки. Он уменьшил изображения до размера точек и потом вклеил их, как знаки препинания, в письмо. Люди, которые охотились за материалами, еще не знают об этом.
В трубке щелкнуло.
— Алло, Хобарт!
В трубке слышалось только мое собственное дыхание.
Я нажал рычаг.
— Ваш собеседник положил трубку, — сообщила наша центральная. Я ошеломленно взглянул на Фила.
И тут до меня дошло. Человек на том конце линии — не Хобарт!
— Ты должен каждый день трижды называть меня ослом, — разрешил я Филу, когда мы в «ягуаре» уже мчались через Квинс. — Я только что объяснил убийце, что если ему нужны материалы, достаточно сунуть руку к себе в карман!
Я гнал «ягуар», как на гонках в Индианаполисе. Мигалка и сирена освобождали улицы.
Перед воротами предприятия Хобарта шлагбаум был опущен. В сторожке горела только одна тусклая лампочка. Фил выскочил из машины и помчался туда, но сторож уже заметил свет фар. Он вышел и поднял шлагбаум.
— Копы из участка сейчас должны быть здесь, — проревел я, — передайте им приказ перекрыть выходы и ждать.
— Он утверждает, что никто с территории не выходил, — крикнул Фил, который уже снова сидел рядом.
— Не выходил через ворота, хотел он сказать, — проворчал я. — Парень наверняка ждет нас в кабинете Хобарта, чтобы сказать «добрый вечер».
Мы не особо старались соблюдать тишину, когда бежали по лестнице. Но, открыв дверь, я схватил друга за руку. Из маленькой комнаты, где стоял сейф, доносилось шипение, как при работе газовой горелки. Сам кабинет оставался в темноте, пахло горелой краской и ацетиленом.
— Сейчас, — сказал чей-то голос. — Еще чуть-чуть — и все.
— Пошли, — скомандовал я и толкнул дверь. Перед сейфом сидели на корточках двое в темных очках. На полу лежали два стальных баллона. Синий и красный шланги тянулись к сварочной горелке, которую держал один из мужчин. Второй обернулся и мигом вскочил на ноги, но мы уже держали в руках свои игрушки 38-го калибра.
Человек с горелкой прекратил работу.
— В чем дело?
С трудом повернув морщинистую шею, он испугался и отнял горелку от сейфа. На лице выступили крупные капли пота, которые стекали на мокрый воротник рубашки. Он медленно вращал оба крана, регулирующие подачу газа и кислорода.
— ФБР! Встать!
Они встали и подняли руки.
— Снять очки!
Оба послушно выполнили требование.
Фил ухмыльнулся.
— Кого мы видим!
На нас угрюмо смотрели Крис Меннинг и Герман Майер.
— Где остальные? — спросил я.
— Далеко, — проворчал Крис. Герман предпочел промолчать. Их карьера как специалистов по сейфам внезапно оборвалась. Первым делом мы поставили их лицом к стене, и Фил их обыскал, пока я держал револьвер наготове.
— Не забудьте девушку, — напомнил Крис, когда их выводили. Оружия при них не оказалось, что, впрочем, обычно для взломщиков сейфов.
— Какую девушку?
Я включил свет. На диване лежала девушка, руки и ноги связаны, во рту импровизированный кляп. Я вытащил у нее из зубов носовой платок и карманным ножом разрезал веревки.
— Все в порядке?
— Благодарю. — Она бросила испепеляющий взгляд на обоих гангстеров. — Тот тип, который смылся раньше, здорово вас провел.
— Увы, — сознался я. — Но это больше не повторится, обещаю.
— А вас обоих он бросил, — ехидно заметила она Крису и его приятелю. И тут же устыдилась.
— Простите, но я так разозлилась из-за вонючей тряпки, которой они заткнули мне рот.
— Что вам известно о Хобарте? — обратился я к обоим.
— Ничего! — Крис Меннинг взял ответ на себя, но и для него каждое слово было дороже золота.
На лестнице нам встретились копы.
— Доставьте обоих в ФБР, — распорядился я. — Хотите ехать с нами, мисс?
— Я уже давно этого хотела, — улыбнулась она, но у меня не создалось впечатления, что сказано было серьезно.
— Вы знаете человека, который был здесь?
— Его зовут Хоскинс. В последние дни он часто бывал у шефа, может быть, два-три раза, точно не помню. Конечно, я поняла, что происходит, когда он говорил с вами по телефону. Остальные при этом ничего не слышали, он закрыл дверь в соседнюю комнату. А после разговора лишь на минутку заглянул к ним и сказал, что соврал сторожу, будто он мистер Хобарт. Тот якобы хотел удостовериться, что все в порядке. Потом он просто бросил обоих.
— Вы знаете шифр к сейфу?
— Конечно. Но вам не стоит беспокоиться. Сегодня утром здесь были два офицера из Пентагона и все забрали с собой.
Я больше ее не слушал. Если материалов в сейфе уже не было, Хобарту придется худо. Хоскинс не стал бы нанимать взломщиков, будь у него в руках Хобарт.
— Либо он его обманул, — заметил Фил. Значит, ему на ум пришла та же мысль.
Старик Невилл встретился нам в коридоре, когда мы выходили из лифта в здание ФБР.
— Если вы и дальше будете так действовать, то скоро посадите за решетку весь Нью-Йорк. Арестовали многих, среди них нет убийцы.
— Ты беспокойся о своих делах, — фыркнул Фил. — Мы все-таки возьмем его.
И тут Фред Нагара вылетел из моего кабинета.
— Хобарт нашелся, Джерри!
11
В то время, как полицейские на улицах все глаза проглядели в поисках Хоскинса, мы остановились за Квинсом у озера Киссен. За «ягуаром» следовала служебная машина с Бобби Штайном и тремя другими сотрудниками.
От Хемстеда мы свернули на парковую аллею.
На южном конце озера, похожем на носок туфли, светили автомобильные фары. Я остановил «ягуар» у кучки любопытных и спустился с Филом по отлогому склону к берегу. Колеса санитарной машины проложили в траве две темные колеи. Сержант полиции доложил:
— Нам позвонила пара влюбленных, у которых здесь, в парке Киссен было свидание, мистер Коттон. Оба еще здесь!
Немного в стороне стояла машина полиции с открытыми дверьми. На заднем сиденье детектив из участка, рядом молодой человек и совсем юная девушка. При тусклом внутреннем свете полицейский записывал в блокнот показания.
— Где Хобарт? — спросил я сержанта.
— Там, сэр!
Мы подошли к санитарной машине. Хобарт лежал на носилках, рядом мужчина в коротком белом халате. Волосы и лицо Хобарта были покрыты кровавой коркой. Увидев меня, он слабо улыбнулся.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Монро - Торговец смертью: Торговец смертью. Большие гонки. Плейбой и его убийца, относящееся к жанру Политический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


