`

Эд Макбейн - Озорство

1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Шейрин?

— Да?

— Вы начальство и все такое прочее, — продолжал он. — Заместитель командира.

Она прищурилась и замигала.

— Мне кажется, между нами большая разница. Я всего лишь детектив второго класса.

— Понимаю.

И ни слова о его белокурых волосах, о ее черной коже.

Молчание.

— Так как?

Ни разу в жизни она не ходила на свидание с белым мужчиной.

— О чем" вы? — спросила она.

— Это большое препятствие? Ваш чин?

— Нет.

А как же быть с другими, подумала она. Как быть с черными и белыми, которые убивали друг друга в общественном месте? Как быть с этим, детектив Клинг?

— В такой дождливый день, как сегодня, — сказал он, — я думаю, было бы чудесно пообедать вместе, а потом пойти в кино.

Что ты на это сказала бы, мама? Я иду на свидание с белым мужчиной. А ты на коленях вычищала кабинеты белых мужчин, мама.

— Я освобожусь в четыре, — продолжал он. — Пойду домой, приму душ, побреюсь, а в шесть встретимся.

Слышишь, мамочка? Белый мужчина хочет встретиться со мной в шесть часов. Он пообедает со мной, а потом мы пойдем в кино.

— Если это, конечно, не нарушит ваши планы, — проговорил Клинг.

— Вы в самом деле стоите под дождем? — спросила она.

— Да, — ответил он. — Это не нарушит?

— Что не нарушит?

— Ваши планы?

— Нет. Но...

Этот вопрос так оставлять нельзя, подумала Шейрин.

Нужно с поднятой головой смотреть правде в глаза. Спросить у него «Отдаете ли вы себе отчет, что я негритянка?».

Сказать ему «Со мной никогда раньше такого не случалось».

Сказать ему «Да моя мама в гробу перевернется!». Спросить у него «Зачем мне осложнять себе жизнь?». Сказать ему...

— Ну... э-э... как вы думаете, вам это подходит? — промямлил он. — Пообедать и сходить со мной в кино?

— Зачем вам все это нужно? — поинтересовалась она.

Он ненадолго умолк, не зная, что ответить. Шейрин представила себе, как он мокнет под дождем, обдумывая ее вопрос.

— Вот что, — наконец ответил он. — Я думаю, нам было бы хорошо вместе. И все.

И снова Шейрин представила себе, как он пожимает плечами, стоя под дождем. Звонит с улицы, потому что боится, что ребята могут услышать, как она отвергла его. Ведь она старше его чином. Неважно, что она негритянка, а он белый. Главное то, что он детектив второго класса, а она заместитель командира. Просто и ясно. Она чуть не улыбнулась.

— Простите меня, — сказал он. — Так что вы мне ответите? Я промок до нитки.

— В шесть часов мне подойдет, — произнесла она.

— Хорошо, — обрадовался Клинг.

— Когда укроетесь от дождя, обязательно позвоните мне.

Я дам вам свой адрес.

— Хорошо, — повторил он. — Очень хорошо. Спасибо, Шейрин. Я позвоню вам, как только вернусь в отдел. Какую кухню вы любите? Я знаю один отличный итальянский...

— Скорее укройтесь от дождя, — велела она и быстро положила трубку на рычаг.

Ее сердце неистово билось в груди.

Господи, подумала она, и что это я затеяла?

Примечания

1

Название ансамбля «Четыре Кью» (Four Q) созвучно выражению fuck you (fuck — трахать, you — вас).

2

Slit — длинный разрез на юбке.

3

Пожалуйста, будьте добры (исп.).

4

М.О. — modus operand! — способ действий (лат.).

5

4 июля — День Независимости, национальный праздник США.

6

«Браун» — по-английски коричневый.

7

Они придурки — вот кто они (фр.).

8

Гуаймас и Сан-Хуан — города соответственно в Мексике и Венесуэле.

9

Один бит равен 12,5 центам.

10

Пошел к черту (фр.).

11

Да (фр.).

12

Джон Доу (употребляется как имя нарицательное) — истец в судебном процессе.

13

ОК — «окей» — идет, поладим.

14

De nada (исп.) — ничего, все в порядке.

15

Фокс-Хилл (Fox Hill) (англ.) — лисий холм.

16

Масаи — народ, населяющий север Танзании и запад Кении.

17

«Коза» и «дух» по-английски — созвучные слова.

18

ПЖ — первая жертва.

19

Мясо, зажаренное на решетке над углями.

20

Хранилище золотого запаса США.

21

Le Cirque Magnifique {франц.) — Великолепный Цирк.

22

De nada (исп.) — не за что, пустяки.

23

Ad infinitum (лат.) — без ограничений.

1 ... 64 65 66 67 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эд Макбейн - Озорство, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)