`

Сирены - Джозеф Нокс

1 ... 63 64 65 66 67 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и оттуда следили за вами. Потом он предложил тебя припугнуть. Я и подумать не мог, что он Кэт чего-нибудь сделает…

— А что было потом? После того, как я ушел?

— Я был пьян. И под кайфом. Не очень хорошо помню, — негромко продолжал он. — Они ругались.

Я вспомнил, как Кэтрин бережно прикрыла живот. Как выгораживала меня перед Шелдоном Уайтом.

— Что он с ней сделал, Глен?

Бармен сосредоточился, попытался что-то вспомнить.

— Они говорили про Джоанну Гринлоу. Бывшую подружку Зейна.

— Что именно?

Он покачал головой.

— Не помню. Просто упоминали имя. А потом Кэт согласилась уйти с ним. Не знаю куда. Я к тому времени туго соображал. Вышел вслед за ними. А Уайт такой поворачивается ко мне и говорит: «Пока, Глен». А я к нему со всем уважением. Как дурак. Вежливо так напомнил, что с него причитается за помощь. Ну и огреб по полной. — Глен дотронулся до сломанной ноги.

Шелдон Уайт избил Глена и сломал ему ногу, раздробив коленную чашечку.

— Он сдавил мне шею, у меня в глазах все поплыло, а Кэт… — Он задрожал, вспоминая страшные минуты. — Там кто-то есть? — вдруг спросил он, покосившись мне за спину.

Я оглянулся.

— Никого нет. Честное слово.

— Там какой-то шум.

— Нет там никого. Продолжай.

— Так вот, Кэт его успокоила. Приласкала. Что-то прошептала на ухо. Типа заигрывала с ним. И он от меня отвязался.

Заигрывала.

— Куда она пошла?

— С ним. Сразу же.

— Они не говорили, куда идут?

— Нет.

— В какую сторону?

— Не видел…

Бесполезно. Все было без толку. Я напряженно размышлял.

— Гринлоу… — сказал я. — Как ты вычислил, где она?

— Кто?

— Джоанна Гринлоу, бывшая подружка Зейна. Ты передал Мэл из «Рубика» записку…

— Это Кэт передала.

— Что?

— Она оттащила от меня Уайта и вложила мне в руку конверт с запиской. Велела отдать тебе. А я записку заныкал, не понял, что в ней такого. Когда узнал, что Кэт пропала, мне стало не по себе. Вот и решил хоть чем-то помочь. — Он поднял на меня умоляющий взгляд, надеясь, что поступил правильно. — Помог?

— Типа того, — сказал я. — А все-таки, Глен, куда они ушли?

— Куда-то в Бернсайд, не знаю. Меня же в фургоне возили. Слушай, а ее…

— Кэт больше никаких мест не называла?

— Например?

— Да что угодно. Рассказывала что-нибудь? Про друзей? Родственников?

— Мне — нет.

— А у Карвера есть еще квартиры?

— Что?

— Ну, ему принадлежит вот эта квартира. И Фэйрвью. Наверняка у него есть еще какая-то недвижимость.

— Я ничего об этом не знаю.

Я пристально смотрел на него.

За дверью кашлянули. Глен вскочил, но нога в гипсе подвернулась, и он повалился на диван, морщась от боли. В комнату вошел Клоп. Тики и подергивания куда-то исчезли.

— А мне ты другое рассказывал, Глен, — ровным голосом произнес он.

Бармен в панике уставился на меня:

— Ты же сказал, что один пришел.

— Глен, о чем это он?

Бармен зарыдал. Клоп шагнул к нему, прижал к себе его голову.

— Ш-ш-ш, ну, поплачь, тебе легче станет. Расскажи все Эйдану.

Смитсон шмыгнул носом. Вытер лицо.

— Кэт дала мне ключ и все такое…

— Какой ключ?

Он не ответил.

— Что еще за ключ?

— От какой-то лондонской квартиры Карвера, — пояснил Клоп. — Тайной, на случай облавы. Кэт назвала адрес и велела передать его тебе.

— Почему ты мне не сказал?

— Я…

— Надеялся на этом бабла срубить, — пояснил Клоп.

Я даже не разозлился на Глена. Появилась новая зацепка. Это внушало надежду.

— Ключ и адрес, — потребовал я. — Немедленно.

Мы помогли Смитсону встать, спуститься по лестнице и дойти до машины. До Королевской лечебницы мы доехали в молчании. Клоп припарковался как можно ближе ко входу и повернулся к Глену:

— Все будет хорошо.

Глен успокоенно кивнул.

— Надеюсь, вы ее найдете. — Он выбрался из машины и заковылял к дверям больницы.

Клоп откинулся на сиденье и вздохнул. Достал из кармана листок с адресом, поднес его к свету.

— А что это за Кэтрин? — спросил он.

Я молчал.

Он спрятал записку в карман, улыбнулся и завел машину.

— Забавно было тебя слушать. Можно подумать, ты к этой девчонке неровно дышишь…

6

Не говоря ни слова, Клоп выехал на магистраль М56, потом на М6[22]. Стоук. Бирмингем. Милтон-Кинс. Сотни каких-то деревушек. Клоп ехал с постоянным превышением скорости на пять-десять миль, и я был ему за это благодарен. Совершенно обессиленный, я мысленно подгонял машину сквозь серый день, по серым улицам, мимо серых людей. До Лондона было четыре часа езды, и весь первый час мы молчали. Я вдруг понял, что рад своему исступлению. Если бы не оно, воспоминания заполнили бы всю душу без остатка, стали бы такими же болезненными и отчетливыми, как синяки на коже. Я уставился в окно.

Безликая Британия.

Что или кого я увижу в лондонской квартире Карвера? Втайне я не хотел, чтобы там оказалась Кэтрин. Из малодушия я представлял ее счастливой где-нибудь на краю света. Вспоминал Зажима, искалеченного, испуганного, убитого. Из малодушия я надеялся, что никогда больше не увижу Кэтрин.

— Что у тебя с этой девушкой? — поинтересовался Клоп.

Мелькнул указатель придорожного сервиса.

НЕ ДАЙ УСТАЛОСТИ СЕБЯ УБИТЬ.

— Заедем?

— Хм, как скажешь, — хмыкнул Клоп. — Ты у нас за главного. — Он включил поворотник.

Нужно было связаться с суперинтендантом Паррсом. Звонить с мобильного глупо. Отследить звонок с городского телефона тоже очень легко. А вот с автозаправки на шоссе — гораздо сложнее.

Утро четверга, начало одиннадцатого. Клоп нашарил на заднем сиденье парик вырвиглазного розового цвета и направился в сторону кафе.

— Пойду натуралов попугаю. — Он невинно пожал плечами.

Я посмотрел ему вслед, подошел к таксофонам у входа и набрал номер. После первого же гудка в трубке щелкнуло.

— Суперинтендант Паррс слушает.

— Это я.

— Уэйтс, — сказал он. — Где ты?

— Нужный нам субъект — Лэски.

Паррс шумно вздохнул:

— Приезжай немедленно.

— Не могу.

— Ты работаешь на два фронта. Прошлой ночью тебя взяли в доме Гринлоу. Ты напал на Лэски. И сбежал.

— Все было не так.

— А мадам суперинтендантша Чейз считает, что именно так. — Голос Паррса дрогнул. — Тебе повезло, что ты до меня дозвонился. Я освобождаю кабинет.

Я отвел трубку от уха. Мне хотелось ее бросить.

— Риггс подтвердит мою версию, если на него надавить, — наконец сказал я. — Лэски убедил его, что они действуют по вашему распоряжению. Полагаю, это ложь. Ее легко доказать.

Паррс ничего не ответил.

— Вчера после полуночи они приволокли меня в управление. Устроили допрос с пристрастием.

— Тебя привели в

1 ... 63 64 65 66 67 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сирены - Джозеф Нокс, относящееся к жанру Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)