`

Хлеб насущный - Эван Хантер

1 ... 42 43 44 45 46 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">«Почему?»

«Потому что мы собираемся попросить немецкую полицию проверить, чтобы убедиться в их существовании.»

«Они существуют», - сказала Розали.

«Тогда назовите их имена.»

«Я не обязана.»

«Верно, не обязаны. Вот здесь, вы не обязаны. А перед большим жюри – придётся отвечать. Решайте сами.»

«И им позвонит полиция? Немецкая полиция?»

«Да, именно это мы и попросим.»

«Зачем?»

«Чтобы убедиться, что вы были с ними.»

«Так и было.»

«Тогда как их зовут?»

«Это очень пожилые люди. Я не хочу, чтобы их беспокоила полиция. В любом случае, какое отношение это имеет к вашему расследованию? Вы сказали, что у меня есть информация, которая может…»

«Именно так.»

«Какая информация?»

«Вы знаете человека по имени Роджер Гримм?»

«Нет.»

«Вы посещали Бремерхафен, когда были в Западной Германии?»

«Нет.»

«Вам известна фирма «Bachmann Speditionsfirma» в Бремерхафене?»

«Нет.»

«Почему вы пошли к Альфреду Чейзу сегодня днём?»

«Кто сказал, что я…?»

«Я проследил за вами», - сказал Хоуз. «5361 Марлоу-авеню. Чейз в квартире 45.»

«Ты ходила туда или нет?», - спросил Олли.

«Я ходила туда.»

«Зачем?»

«Мистер Чейз хотел ответить на кое-какую корреспонденцию. Я уже говорила вам, что подрабатываю секретарём для…»

«Почему вы не созвонились по телефону в офисе?»

«Офис закрыт по субботам.»

«Я был там сегодня утром», - сказал Олли. «Офис был открыт.»

«Ну, думаю, мистеру Чейзу не захотелось ехать туда сегодня. Я не босс, знаете ли. Если меня просят поехать в Риверхед, я еду.» Розали пожала плечами. «Я не босс.»

«Кто у них босс?»

«Они три партнёра.»

«Я думал, Хеммингс - твой парень.»

«Да. Но я работаю на компанию. Это не имеет никакого отношения к делу. Оскар тут ни при чём. Если кто-то из боссов просит меня что-то сделать, я должна это сделать. Это работа. Если ваш босс просит вас что-то сделать, вы это делаете, не так ли?»

«Я не обручён со своим боссом», - сухо сказал Олли.

«Я хочу сказать, что это такая же работа, как и любая другая. Я делаю то, о чём меня просят.»

«Что они просят вас делать? Кроме диктовки и печатания писем?»

«Секретарская работа. Все виды секретарской работы.»

«Они просили вас поехать в Германию?»

«Нет, я поехала туда навестить своих родственников.»

«Как их зовут?», - снова спросил Карелла.

«Я назову вам их имена, если вы пообещаете не беспокоить их.»

«Я не могу этого обещать. Я намерен сделать трансатлантический звонок, как только вы сообщите мне информацию.»

«Почему? Что такого важного в моих родственниках?»

«Мы пытаемся выяснить, почему вы отправились в Германию, мисс Ваггенер.»

«Это «Даймондбэк девелопмент» послала вас туда?»

«Нет.»

«Роджер Гримм?»

«Я никогда не слышала о Роджере Гримме.»

«Вы взяли деньги в Германию?»

«Деньги? Что вы имеете в виду? Конечно, я взяла деньги.»

«Сколько?»

«Достаточно для расходов. В дорожных чеках.»

«Сколько?»

«Я забыла. Кажется, чуть больше тысячи.»

«Вы все потратили?»

«Нет, не все.»

«Значит, у вас остались дорожные чеки, которые вы не обналичили, верно?»

«Ну… да, наверное. Может быть, я действительно потратила все.»

«Так потратили или нет?»

«Да, я потратила все.»

«Минуту назад вы сказали, что потратили не все.»

«Я ошиблась.»

«Значит, у вас нет не обналиченных дорожных чеков.»

«Верно, не имеется.»

«Где вы купили дорожные чеки?»

«В банке.»

«В каком банке?»

«Я забыла. Один из банков в центре города.»

«Когда вы их купили?»

«За несколько дней до моего отъезда.»

«Это было бы…» Карелла взял настольный календарь и изучил его. «Вы уехали двадцать пятого июля, а это был четверг, значит, вы купили чеки в какой-то из дней до этого, верно?»

«Да.»

«Где-то на той неделе?»

«Да.»

«Это должно было быть в понедельник, вторник или среду, верно? Двадцать второе, -третье или -четвёртое июля. Именно тогда вы их купили, мисс Ваггенер?»

«Да.»

«Что за дорожные чеки?»

«Американ Экспресс.»

«Вы же не будете возражать, если мы позвоним в «Американ Экспресс»?»

«Почему вы хотите им позвонить?»

«Чтобы узнать о чеках.»

«Это была всего тысяча долларов или около того, что в этом такого? Все пользуются дорожными чеками. Не понимаю, что в этом такого…»

«Некоторые люди пользуются наличными», - сказал Хоуз.

«Да, наверное, да», - сказала Розали.

«Вы взяли с собой наличные?», - спросил Карелла. «В дополнение к дорожным чекам?»

«Немного, наверное. На самом деле я не помню.»

«Сколько?», - спросил Олли.

«Совсем немного. Сто долларов или около того.»

«И это всё, что вы взяли с собой в Германию, верно? Тысяча долларов в дорожных чеках…»

«Ну, тысяча, больше или меньше. Я не помню точную сумму.»

«Ну, скажем, тысяча, хорошо? Тысяча в дорожных чеках и около сотни наличными.»

«Да, именно так.»

«Хорошо, давайте позвоним в «Американ Экспресс»», - сказал Олли.

«Скорее всего, у них не будет записи», - быстро сказала Розали.

«Почему бы и нет?»

«Потому что… Я не помню, были ли это чеки «Американ Экспресс» или какие-то другие.»

«Как вы думаете, какие ещё могли быть?»

«Я не помню. Я просто попросила дорожные чеки. Я не помню, какие именно они мне дали.»

«В этом городе не так уж много компаний, выдающих дорожные чеки», - сказал Карелла. «Если вы не возражаете, мы обзвоним их все.»

«Я…»

«Да?», - сказал Карелла.

«Вообще-то я взяла наличные», - сказала она.

«Тогда почему вы солгали об этом?»

«Потому что я не была уверена, сколько наличных разрешено вывозить из страны. Я подумала, что это может быть незаконно или что-то в этом роде. Я не знакома с законом.»

«Сколько денег вы взяли?»

«Я же говорила. Чуть больше тысячи.»

«Наличными.»

«Да.»

«Вы уверены, что это были наличные. Минуту назад вы говорили, что это были дорожные чеки, а теперь говорите, что это были наличные. Вы уверены в этом?»

«О да, я уверена.»

«И вы также уверены в сумме.»

«Сумме?»

«Да. Тысяча долларов, не так ли?»

«Более или менее.»

«Что?»

«Что?»

«Так сколько было? Больше тысячи или меньше тысячи?»

«Больше.»

«На сколько больше?»

«О, двенадцать сотен, тринадцать сотен, что-то в этом роде.»

«Откуда у вас деньги?»

«Они были у меня. Я хранила их.»

«Где вы их хранили?»

«Я хранила их в квартире.»

«Вы не хранили их в банке?»

«Нет.»

«Ты решила, что можно оставить тринадцать сотен долларов в квартире в Даймондбэке?», - недоверчиво спросил Олли.

«Да. Меня никогда не грабили. Я живу там уже почти три месяца, и меня ни разу не ограбили. Я решила, что там безопасно.»

«Где вы

1 ... 42 43 44 45 46 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хлеб насущный - Эван Хантер, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)