Выжить, чтобы умереть - Тесс Герритсен

Выжить, чтобы умереть читать книгу онлайн
Детектив бостонской полиции Джейн Риццоли расследует жестокое убийство семьи бывшего банкира. Чудом удалось избежать смерти только приемышу, четырнадцатилетнему сироте Тедди. Мальчик получил сильную эмоциональную травму, ведь всего два года назад его родные были застрелены на своей яхте. Риццоли решает, что лучшим убежищем для него будет школа-интернат «Вечерня», где живут и учатся дети, пострадавшие от насильственных преступлений. Незадолго до приезда Тедди школа принимает еще двоих подростков, и, по странному и жуткому совпадению, они тоже дважды осиротели и дважды выжили во время массового убийства. Над ними словно нависла тень насилия… Но так ли безопасно место, в котором сейчас находятся эти дети? Сомнения Риццоли подкрепляются страшными находками, и вместе со своей подругой и коллегой, патологоанатомом Маурой Айлз она вступает в схватку с изощренным убийцей.
– Перед нами вещественные доказательства А, Б и В, – заявил Бруно. – Фигурки человечков, один из которых, похоже, женского пола, а два других – мужского. Они сплетены из различных веток и коры при помощи шпагата. Я рассматривал именно шпагат. Убежден, что он сделан из джута. Я также обнаружил образцы этого же самого шпагата в конюшне, там им связывают охапки сена, которым кормят лошадей. – Запустив руку в карман, парнишка выудил образец веревки. – Видите? Такая же. Из нашей конюшни! – Он сел на свое место.
– Артур, ты следующий? – спросил Джулиан.
– Я идентифицировал хворостинки, – объяснил Артур, поднявшись. – С юбкой из коры все было просто. Это береза бумажная, американская белая береза. Вычислить хворостинки оказалось сложнее. Получилось, что здесь два вида. Судя по гладкой зеленой коре и остреньким почкам, я заключил, что это фраксинус нигра, черный ясень. Другие хворостинки мне удалось идентифицировать из-за сердцевины, напоминающей звездочку. Полагаю, это тополь бальзамический. Все эти деревья растут у реки.
– Отличная работа, – похвалил Джулиан.
Пристально глядя на Артура, который возвращался на свое место, Маура подумала: «Этот пятнадцатилетний парнишка знает о деревьях куда больше, чем когда-либо узнаю я». Оказалось, что «Место преступления. Старшая школа» гораздо более серьезная затея, чем представлялось сначала.
Лестер поднялся со своего стула, но в переднюю часть класса не пошел. Он остался прямо возле выхода – там мальчик чувствовал себя в безопасности.
– Я ознакомился с веревкой, при помощи которой жертву подвесили на ту высокую ветвь. Мне пришлось вернуться и забраться на дерево, чтобы достать этот экземпляр, поскольку жертву – Германа – в лесу нам найти не удалось.
– И что же ты узнал об этой веревке? – поинтересовался Джулиан.
– Это белый нейлоновый плетеный шнур диаметром четверть дюйма. Многофункциональный, хорошей прочности. Не гниет и не плесневеет. – Лестер немного помолчал. – Я обыскал всю округу, чтобы обнаружить источник. И нашел в сарае целую катушку этой веревки. – Мальчик сел на свое место.
– Итак, мы установили, что все материалы, необходимые для изготовления кукол, можно обнаружить прямо здесь, на территории школы. Хворостины. Шпагат. Веревка. – Джулиан окинул взглядом класс. – Теперь нам предстоит самое сложное – ответить на вопрос, заданный Лестером чуть раньше: зачем? Зачем кому-то понадобилось убить петуха, разрезать ему живот и выпустить кишки? Зачем нужно было вешать его у той тропы, по которой мы ходим каждый день? Там, где мы наверняка заметим его? – Парнишка ожидал ответа.
– Кто-то решил привлечь внимание, – предположил Артур.
– А может, он ненавидит петухов? – заметил Бруно, многозначительно поглядев на Клэр.
– Это какой-то религиозный обряд, – предложил свою теорию Уилл. – Как в сантерии. Они ведь убивают куриц, верно?
– Какой-то психопат убивает животных ради развлечения, – высказал предположение Лестер. – Вероятно, ему это нравится. Может, он ловит от этого кайф, что означает: он сделает это снова. – Лестер умолк. – В следующий раз, возможно, он убьет уже не курицу.
Последняя фраза погрузила класс в молчание.
Тишину прервал Тедди.
– Думаю, он хотел что-то этим сказать, – проговорил мальчик.
– Что именно? – поинтересовался Джулиан.
– Хотел о чем-то сообщить. Пытался предупредить. – Голос Тедди опустился до шепота. – Разве никто больше не задается вопросом, почему кукол три?
Маура взглянула на кукол из хвороста. А затем перевела взгляд на Клэр, сидевшую в первом ряду между Уиллом и Тедди.
«Один женского пола, а два других – мужского», – вспомнила она слова Бруно.
18
– Что-то я путаюсь в географии, Риццоли, так что тут мне понадобится твоя помощь, – сказал детектив Кроу. – Когда я проверял последний раз, Нью-Гемпшир к нам не относился.
Джейн окинула взглядом детективов, собравшихся за столом на рабочее совещание. Прямо напротив нее сидели Фрост и Мур, однако ни тот ни другой, казалось, этим утром не собирались сражаться с Кроу. И вообще, похоже, все члены команды устали от конфликтов. Кроу всех под себя подмял, и лишь она одна готова была схлестнуться с ним. Кажется, только Риццоли и получала удовольствие от убийственного, затяжного боя.
– Я только что перечислила все параллели с делом Акерманов, – ответила она. – Супруги Яблонски погибли два года назад от взрыва бомбы, в своем самолете.
– Который разбился в Мэриленде, – заметил Кроу.
– А еще два года назад были застрелены родители Клэр Уорд…
– В Лондоне, – рассмеялся Кроу. – Ради всего святого, это было в другой стране.
– …и оба эти события произошли на той же неделе, когда было совершено нападение на семью Тедди Клока возле Сент-Томаса. Три семьи, Кроу. Все они убиты с интервалом в несколько дней. Прошло два года, и единственные уцелевшие члены этих семейств снова пережили нападения. Такое впечатление, словно кто-то стремится стереть с лица земли целые династии. А эти трое ребятишек должны умереть последними.
– Чего ты добиваешься, Риццоли? Хочешь полететь в Мэриленд и возглавить тамошнее расследование?
– Для начала неплохо было бы слетать в Мэриленд.
– А потом куда, в Лондон? Бостонское управление будет в восторге, когда придется все это оплатить. Да, не забудь о Сент-Томасе. Кто-то ведь должен проверить и это происшествие.
Фрост поднял руку:
– На Сент-Томас поеду я.
– Я не напрашиваюсь на увеселительные поездки в Лондон и Сент-Томас, – возразила Джейн. – Я просто хочу немножко поработать с этим. Думаю, что здесь есть связь, которую мы пока не видим. Нечто объединяющее семейства Уорд, Яблонски и Клок.
– Грандиозный международный заговор, – сыронизировал Кроу. – Точно.
– Эти связи требуют более детального рассмотрения.
– Нет. Мы по-прежнему концентрируемся на Андресе Сапате. Он вдруг куда-то исчез, а по мне, это указывает на его вину. – Кроу взглянул на Фроста. – Что у нас есть по его телефонным разговорам?
Фрост покачал головой:
– Он не говорил по мобильному телефону с того момента, как убили Акерманов. Думаю, он избавился от него или уже укатил в Колумбию. Звонки Марии не показались мне подозрительными.
– В таком случае она общается с ним каким-то иным способом. По электронной почте. Через посредника. Так что переходим на друзей ее друзей. Какие-нибудь сведения после сегодняшних новостей поступали?
Мур кивнул:
– Мы пытаемся проверять все звонки от населения.
– Вы ведь знаете, как говорил мастер Йода. «Не пытайтесь делать. Делайте». – Кроу взглянул на часы и резко поднялся, поправляя галстук. – Меня ждет репортер, – пояснил он и вышел из зала.
– Как думаете, не пора ли расширить этот дверной проем? – спросила Джейн. – А то ведь у него так башка раздуется, что он не будет проходить в дверь.
– Думаю, уже поздно, – ответил Мур. Даже он, известный своим легендарным терпением, собирал бумаги и засовывал их в портфель с выражением отвращения на лице. Последнее время