`

Сирены - Джозеф Нокс

1 ... 27 28 29 30 31 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
А лучше облей им все и чиркни спичкой.

— Возможно. Что ты здесь делаешь, Зажим?

— Успел разглядеть ублюдка?

— Нет, — ответил я.

Зажим выдохнул. Он отошел от двери, заглянул на кухню и присвистнул. Потом встал у стены и уставился на меня. Он выглядел нескладнее, чем прежде. Раньше он просто напоминал ожившего мертвеца, а теперь казалось, что его собрали вслепую, из фрагментов трех-четырех тел. Одежда разномастная. Одна рука короче другой. Ноги несуразно тонкие по сравнению с накачанным торсом. Лицо перекошенное. Больной, изнуренный, но по-своему уникальный тип.

— А ты? — спросил я.

— Чего я?

— Успел его разглядеть?

— Не-а, — хмыкнул он.

— Что ты тут делаешь? — повторил я.

— В полиции что говорят?

— Что ты тут делаешь, Зажим?

Он зыркнул на меня, и я понял, что сорвался на крик.

— Он хочет тебя видеть, — ответил он.

— Время неподходящее.

— Да у кого оно сейчас подходящее, приятель.

— А что, у тебя тоже не все в порядке?

Его лицо помрачнело. Я вспомнил, что с Зажимом шутки плохи, и отвел взгляд, будто извиняясь за свои слова.

— Изабель, — сказал он.

Было странно слышать от него это имя.

— Что произошло?

— Кэт наверняка уже все рассказала.

— Давай тебя послушаем.

— Мы нашли ее, но больше я ничего не знаю. По версии полиции, смерть наступила от передоза. Грязный товар или что-то в этом роде.

— Полиция?

— Меня весь день продержали в участке.

Он ухмыльнулся:

— А, тогда понятно.

— Что?

— Я тут давно околачиваюсь, — сказал он. — Копы приходили и не очень-то торопились уйти. Видно, знали, что ты не скоро вернешься.

Я обвел взглядом квартиру:

— Полицейские так не действуют.

— Если ты на нашей стороне, то именно так и действуют. — Он отвел взгляд. — Не забывай, на чьей ты теперь стороне.

— Пришел об этом напомнить?

— Я пришел, потому что он хочет тебя видеть. Никаких игр.

— Спасибо, что выволок меня на тротуар.

Он фыркнул.

— Нет, правда. Я же чуть под колеса не угодил. Кто все это делает, Зажим?

— До того как ты появился, ничего такого не было.

Я не воспринял это заявление всерьез.

— Ты знаешь кто, — заявил он.

— Но почему сейчас?

— Так ведь годовщина…

— Какая?

— Джоанна Гринлоу пропала без вести в ноябре. Десять лет назад.

15

По дороге мы оба молчали. Зажим сидел за рулем отличного спортивного автомобиля. Классический темный «форд-мустанг»-хетчбэк был мощным, крепким и компактным, давая понять, что таков и его хозяин. Даже громилам хочется походить на Джеймса Дина. С искалеченной рукой вести машину непросто. Зажим держался сосредоточенно и напряженно. Чувствовалось, что нервы у него на пределе.

— Кто ко мне приходил, Зажим?

Он не ответил.

Мы подъехали к Фэйрвью, припарковались и по подъездной дорожке направились к дому. Оттуда доносились громкие голоса. Зажим побарабанил в дверь условным стуком, и голоса стихли. Мы вошли.

На стуле в коридоре сидел Карвер, сжимал в руке мобильник, но впервые не пялился на экран.

Сара Джейн остановилась на лестнице, посмотрела, кто пришел. Под глазами у нее залегли темные круги. При виде меня она хмуро усмехнулась и ушла наверх.

Карвер поднял голову.

— Что за фигня? — сказал он.

Наверху Сара Джейн хлопнула дверью, будто поставила жирную точку в отношениях со всеми нами.

— Я у тебя то же самое могу спросить, — сказал я.

Карвер прикрыл глаза.

— Кэт говорит, что Иззи нашел ты.

— Да.

— И?..

— В чем мать родила. От нее разило сексом. В руке торчал шприц.

— И домой ее отвозил ты. — Он посмотрел на меня. — Я видел, как вы уехали.

— Когда я уходил, с ней все было нормально.

По большей части правда.

— Сара Джейн говорит, что попросила тебя увезти Иззи на квартиру.

— Ей не за что себя винить.

— Она винит тебя. Зачем ты на следующий день туда явился? К приходу Кэт?

Карвер задавал вопросы, а Зажим стоял рядом, уставившись мне в висок. У меня возникло нехорошее предчувствие. Было ясно, зачем меня сюда доставили.

— Иззи попросила, чтобы я к ней пришел. Хотела о чем-то поговорить.

— О чем?

— Не знаю, — сказал я.

— Зачем ей назначать тебе встречу, а потом вкалывать себе смертельную дозу?

— Не факт, что она вколола ее сознательно. Наркотик какой-то странный. У нее рука вся посинела. И не факт, что она ширнулась самостоятельно.

Карвер сглотнул и уставился под ноги.

— Рука посинела? — переспросил Зажим. — Значит, ты виноват. — Он наставил палец на Карвера.

— Не надо сейчас, дружище.

— А когда?

— Давай не сейчас, ладно?

— Такая молоденькая девчонка… Какого хрена она вообще здесь крутилась?

— А ты бы отправил ее домой?

Зажим шагнул к Карверу.

— Я бы избавился от дряни, которой она ширнулась! — Он злобно посмотрел на босса, отвернулся, ушел на кухню и хлопнул дверью так, что стены задрожали.

— Выпьешь? — предложил мне Карвер, встал и направился в кабинет.

Я пошел следом. В кабинете я уже был, но не успел рассмотреть его как следует. Главным предметом обстановки был письменный стол. Массивный, красного дерева, по-старинному основательный. Может, он принадлежал родителям Карвера или даже родителям его родителей.

Карвер щедро плеснул коньяка в бокалы, протянул один мне и залпом осушил свой. Налил себе еще и расслабленно опустился в ближайшее кресло. Я молча сел напротив. Даже не заметил, как выпил. Взглянул на бокал и с удивлением обнаружил, что он пуст.

— Ты молодец.

— В смысле?

— Не стал впутывать Кэт в это дело. Она вернулась сама не своя.

— А сейчас как?

Карвер посмотрел на меня.

— Не знаю… — бросил он, будто ему в голову не пришло у нее поинтересоваться. — Она очень вовремя передала твое предупреждение. Что в Фэйрвью должно быть чисто. Копы заявились сюда почти сразу после ее прихода, так что ты избавил меня от лишней головной боли.

Я и сам не знал, почему предупредил его. Да, тогда я работал под прикрытием, но была и другая причина. Со смертью Изабель закончилась бы моя двойная жизнь. А мне этого не хотелось.

— Что они сказали?

— У них был ордер на обыск. Кое-что забрали. Поспрашивали кое о чем, но так, без протокола. — Он пожал плечами. — Могло быть хуже.

— Сильно докапывались?

— Спросили, как давно Иззи с нами познакомилась. Чем занималась. Какие у меня с ней были отношения…

Я ничего не сказал, и он снова посмотрел на меня.

— Рассказывать-то особо нечего. Ее привела Сара Джейн. Там была какая-то трагедия.

Сара Джейн? Та самая подруга подруги? Или она как-то иначе связана с Изабель Росситер?

— Что за трагедия?

— Личная, — ответил он.

— Им сейчас нужно кого-то арестовать, иначе в прессе раздуют

1 ... 27 28 29 30 31 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сирены - Джозеф Нокс, относящееся к жанру Полицейский детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)