`

Хлеб насущный - Эван Хантер

1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
осматривал здание на Лэндис-авеню, 2914, вместе с детективом из 83-го участка, в который, как оказалось, входил Даймондбэк. Детектива звали Оливер Уикс. Коллеги из 83-го участка ласково называли его Большим Олли. (Толстяком Олли его не так ласково называли различные отвратительные типы, которых он ловил на протяжении многих лет). Большой/Толстый Олли был и большим, и толстым. А ещё он сильно потел. И от него воняло. Хоуз считал его свиньёй.

«Похоже, его забили до смерти, не так ли?», - спросил Олли.

«Да», - сказал Хоуз.

Они поднимались по ступенькам на второй этаж здания, где располагался офис адвоката Артура Кендалла. Олли шёл чуть впереди Хоуза, пыхтя, поднимался по лестнице, и от него исходил мощный аромат.

«Только не кулаками», - задыхаясь, сказал Олли.

«Нет», - сказал Хоуз.

«Укороченной битой для стикбола (уличная игра в США, похожая на бейсбол – примечание переводчика)», - сказал Олли. «Или, может быть, молотком.»

«Медицинский эксперт скажет нам», - сказал Хоуз, достал носовой платок и высморкался.

«Ты простудился?», - спросил Олли.

«Нет», - сказал Хоуз.

«Летние простуды - худший вид простуды», - сказал Олли. «Ты знаешь этого парня, Кендалла?»

«Нет», - сказал Хоуз.

«Он адвокат мошенников, представляет интересы половины сопляков, которые в округе попадают в неприятности.»

«Кто представляет вторую половину?», - спросил Хоуз.

«А?», - сказал Олли и открыл дверь в кабинет Кендалла.

Секретарша Кендалла удивлённо подняла глаза от своего стола. Ей было около двадцати трёх лет, симпатичная чернокожая девушка с косичками в стиле афро, в бледно-голубом джемпере поверх белой блузки, ноги голые, пастельно-голубые туфли сняты с ног и лежат на вращающемся стуле. Её удивление выглядело вполне искренним, но Хоуз удивился, как она могла пропустить всю эту суматоху внизу - мёртвого мужчину, лежащего на полу в холле, патрульные машины с рациями у обочины, полицейского фотографа, делающего снимки, помощника судмедэксперта, суетящегося вокруг, машину скорой помощи, ожидающую, когда тело увезут в морг.

«Да?», - сказала она и наклонилась, чтобы надеть туфли.

«Детектив Уикс», - сказал Олли, - «83-й участок.»

«Да?», - ответила девушка.

«Как тебя зовут?», - спросил Олли.

«Сьюзен Кольридж.»

«У нас внизу мертвец», - сказал Олли.

«Да, я знаю», - ответила Сьюзен.

«Слышала, что там происходит?», - спросил Олли.

«Нет.»

«Как же так? Там всего один лестничный пролёт.»

«Я печатала», - сказала Сьюзан. «И радио было включено.»

«Сейчас оно не включено», - сказал Олли.

«Я выключила его, когда услышала полицейские машины. Я вышла в коридор, чтобы посмотреть, что происходит. Тогда я понял, что Чарли убили.»

«О, так ты знала его?»

«Да. Он работал наверху.»

«Где?»

«Даймондбэк Девелопмент.»

«Твой босс на месте?»

«Он в суде.»

«И ты была занята всё это время?», - спросил Олли.

«Да», - сказала Сьюзан.

«Значит, ты ничего не видела и не слышала, верно?»

«Верно», - сказала Сьюзан.

«Спасибо», - сказал Олли и жестом пригласил Хоуза следовать за ним. В коридоре Олли сказал: «Эти туземцы ничего не видят и не слышат. Весь район глухой, немой и слепой.»

«Если бы она печатала…»

«Да, они всегда печатают», - сказал Олли. «Или радио включено. Или стиральная машина. Или ещё что-нибудь. Всегда что-нибудь. Эти ребята держатся вместе, как арахисовое масло и желе. Им ничего не нравится больше, чем видеть, как мы надрываем задницы.» Они вышли на площадку второго этажа. На двери из матового стекла, расположенной на верхней ступеньке, красовалась надпись: «Даймондбэк девелопмент». Олли бросил на неё кислый взгляд, и сказал: «Звучит как дерьмовая лавочка», - и толкнул дверь.

За длинным столом у окна сидели двое чернокожих мужчин в рубашках с рукавами. Один из них был высоким и худым, с кожей светлого оттенка, с довольно длинным носом и мягкими янтарными глазами. Другой был довольно смуглым, грузным мужчиной с карими глазами, увеличенными очками с толстыми линзами. Он жевал корешок потухшей сигары. Стена слева от стола была увешана большими фотографиями с изображением рядов жилых домов, рядом с которыми были приколоты архитектурные чертежи города будущего. Полдюжины зданий были заклеены большими красными крестиками. Столешница была покрыта глянцевыми фотографиями домов и пустых участков размером восемь на десять. В руках у грузного мужчины была стопка фотографий бензоколонок, он выкладывал их на стол одну за другой перед янтарноглазым мужчиной, который в это время сверялся с машинописным листом. Они оба подняли глаза, когда Олли бодро зашагал к столу.

«Детектив Уикс», - сказал он в своей резкой, прямой манере. «Это детектив Хоуз. Кто вы?»

«Альфред Аллен Чейз», - сказал янтарноглазый мужчина.

«Робинсон Уорти», - сказал человек в очках, отложил фотографии бензоколонок и переместил потухший огрызок сигары на противоположную сторону рта.

«Я расследую убийство Чарльза Хэррода», - сказал Олли. «Насколько я понимаю, он работал здесь.»

«Да, именно так», - сказал Чейз.

«Похоже, вы не слишком расстроены его безвременной кончиной», - сказал Олли. «Дела идут своим чередом, да?»

«Мы уже позвонили его матери и пытались связаться с его девушкой», - сказал Чейз. «Что ещё вы хотите, чтобы мы сделали? Он мёртв. Мы ничего не можем с этим поделать.»

«Что за работа у него здесь была?»

«Он делал для нас снимки», - сказал Уорти и жестом указал на стену с фотографиями жилых домов, а затем на глянцы на столе.

«Просто ходил и фотографировал старые здания, да?», - сказал Олли.

«Мы - девелоперская компания», - сказал Чейз. «Мы пытаемся вернуть себе всю эту территорию.»

«Похоже, это большая работа», - сказал Олли с насмешливой благодарностью.

«Так и есть», - категорично заявил Уорти.

«Сколько всего вы уже облагородили?», - сказал Олли.

«Мы только начинаем.»

«Как начать облагораживать такую дыру, как Даймондбэк?», - сказал Олли.

«Ну, я не знаю, обязаны ли мы объяснять вам нашу работу», - сказал Уорти.

«Нет, вовсе не обязаны», - сказал Олли. «Как давно вы здесь работаете?»

«Почти год.»

«Вы уверены, что не занимаетесь финансовыми схемами?»

«Мы уверены», - сказал Чейз.

«Это просто хорошее легальное дело, да?»

«Так оно и есть», - сказал Уорти. «Мы пытаемся сделать Даймондбэк достойным местом для жизни.»

«Ах, да, разве не все мы», - сказал Олли, подражая У. К. Филдсу (Уильям Клод Дьюкенфилд, американский комик, актёр, фокусник и писатель – примечание переводчика). «Разве не все мы.»

«А кроме того, мы пытаемся заработать», - сказал Чейз. «Нет ничего плохого в том, что чернокожий человек зарабатывает деньги, не так ли?»

«Не тяните из меня слёзы о чёрных людях», - сказал Олли. «Мне

1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хлеб насущный - Эван Хантер, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)