`

Серж Лафоре - Соль в ране

Перейти на страницу:

Арчер с гордостью расправил плечи и кивком головы одобрил слова Деланнея, затем прошелся по каюте с руками за спиной, повернулся на каблуках и, оказавшись лицом к лицу с двумя своими посетителями, заявил:

— Ладно. Я дам вам две пассажирские каюты. За проезд, вместе с едой, с каждого из вас по двести долларов.

Деланней достал кошелек:

— Можно заплатить сразу же?

Арчер провел рукой по носу, слегка прищурил глаза, посмотрел на него снизу и сказал:

— Как вам нравится, Деланней.

Тот положил деньги на морскую карту, как раз на зону Новой Гвинеи. Арчер взял их и посмотрел на Даун Фарлен:

— А вы, мисс Фарлен?

— Мои деньги в отеле, — ответила она.

— Прекрасно, — согласился Арчер. — Заплатите, когда устроитесь. Снимаемся с якоря в четыре утра. Нужно, чтобы ваш багаж был на борту не позднее трех.

— Ясно, — бросил Деланней и, шагнув к двери, открыл ее.

— Минутку, месье Деланней.

Шон повернулся к Арчеру, который, опустив глаза, покусывал нижнюю губу.

— Деланней, и вы тоже, мисс Фарлен, я хотел бы, чтобы вы знали: это особая услуга. Обычно мой судовладелец не разрешает брать пассажиров, но я люблю оказываться полезным.

Деланней улыбнулся:

— Я вас прекрасно понимаю.

Напряженность исчезла с лица Арчера, и он быстрым жестом погладил свою бородку.

— Отлично, — сказал он. — Прошу простить меня, но мне необходимо увидеть первого помощника. Надо поговорить с ним о матросах, которых мне пришлось нанять. У меня в экипаже по пути в Сидней оказалось несколько больных.

Деланней и Даун Фарлен вышли из рубки. На палубе без особых церемоний Деланней взял под руку молодую женщину.

— Ночь слишком темна, — объяснил он.

— Это удобно, — ответила она, повернув к нему лицо.

— Мисс Фарлен, могу ли я задать вам вопрос?

— Какой?

Он подождал немного, отодвинул рукой висящий фал и, замедлив шаги, произнес:

— Я узнал вас только при свете в рулевой рубке, а вообще-то мне достаточно было почувствовать запах ваших духов.

— Это и есть ваш вопрос?

— Нет… Зачем вам нужен этот внезапный отъезд?

Она не ответила, но он почувствовал, как напряглась ее рука.

— А вам? — внезапно спросила она.

— Причина, которую я высказал Арчеру, единственная.

— Для кого?

— Для меня и, надеюсь, для вас.

Она рассмеялась и вдруг бросила:

— А вы действительно американец?

— Естественно. Правда, один из моих предков — ирландец, он эмигрировал в Америку, потому что в Ирландии у него были неприятности с английским правосудием. Такого объяснения вам достаточно?

— Не очень!

Они остановились перед трапом, ведущим на набережную. Келлер нигде не показывался. На крышке трюма он оставил фонарь, бросавший желтый отсвет на просмоленный брезент.

— Вы очень подозрительны, — продолжил Деланней неестественно веселым тоном. — Место, которое ждет меня на борту «Шарка», — дело очень серьезное.

— Разумеется, — холодно согласилась она.

Они спустились на набережную и медленно двинулись по мокрой мостовой. Легкая дымка тумана слегка приглушала свет, а из бара неподалеку доносилась мелодия шотландской джиги, которую играли на аккордеоне. Вдалеке слышался городской шум. Внезапно аккордеон смолк, и до них донеслись приглушенные крики и звон разбитого стекла.

— Никто не любит джигу, — сказала Даун.

— Никто не любит хорошеньких женщин, которых застают в слишком декольтированных вечерних платьях в кабинете консула США, — перешел в атаку Деланней. — Я полагаю, что именно поэтому вам нужно уехать из Австралии.

Она вырвала у него свою руку, и ее глаза раздраженно блеснули:

— А это уже другой вопрос, Деланней.

— Но вам вовсе не обязательно отвечать на него.

— Вы-то уж во всяком случае могли уточнить, что я находилась одна в кабинете консула.

— Это и подразумевалось в моих словах.

Она тяжело вздохнула и пошла по набережной.

— Не знаю, зачем вы мне тогда помогли? — сказала она тихо. — Мы ведь даже не были знакомы.

— Я люблю помогать красивым молодым женщинам.

— У некрасивых часто больше достоинств.

— Зачем вам понадобилось поступать так неосторожно?

— У консула?

— Да.

— Я ждала отца из Южной Африки, — ответила она сухо. — Он приехал в Сидней и умер сразу же после приезда, но я думаю, что вы читали об этом в прессе?

— Кое-что, — согласился он. — В газетах писали, что его отравили.

— Правильно, Деланней. Мой отец умер от сильной дозы дурмана, растворенного в виски. Вернуться в Сан-Франциско мы собирались вместе, а у меня отобрали паспорт на время следствия.

— Вот зачем вам понадобилось влезать в кабинет консула?

— Да.

Он снова взял ее под руку и повел к Чатам Коммон, где сверкали неоновые вывески.

— Если бы я знал об этом раньше, то смог бы помочь вам.

— Я привыкла действовать сама.

Он посмотрел на ее решительное выражение лица и проговорил спокойно, без всякой иронии:

— Я об этом догадался. Только вот ваши методы действий оставляют желать лучшего. Вы решили удрать из Австралии не из-за того, что вас подозревают в убийстве отца. По-моему, это идиотское подозрение, но полиции иногда не хватает тонкости.

Она рассмеялась почти весело:

— Вы очень проницательны, Деланней.

Он решил продолжить игру и тут же спросил:

— Почему убрали вашего отца?

— Потому что он кое-что привез из Южной Африки. То, что он долго искал, принадлежит нашей семье. Кое-кто узнал, что он нашел…

— Ну, а вы?

— Что я?

— Вы-то знаете, что он нашел?

Она помолчала несколько секунд, а потом резко ответила:

— Это находилось в шкатулке, которую украли.

— А вы знаете, кто украл?

— Нет, — произнесла она ясно и жестко и затем сразу же продолжила: — Мне на это наплевать. Я хочу вернуться в Сан-Франциско и жить спокойно. Я ненавижу Австралию, Сидней и все остальное.

Какой бы ни была правда, а у столь опытного человека, как Деланней, имелся еще один вопрос, который он хотел выяснить до конца.

— Ваш отец долго пробыл в Южной Африке? — спросил он.

— Четыре недели.

— Недолго.

И Деланней подумал: «Зачем Даун Фарлен приехала в Сидней? Ждать возвращения отца? Что это? Проявление дочерней любви?»

— А что находилось в шкатулке?

— Не знаю, — ответила Даун. — Через час после возвращения у отца начался бред.

— У вас была прислуга?

— Старушка кухарка. Мы жили в маленьком домике на северной окраине Сиднея. Отец не любил гостиниц.

Объяснение показалось Деланнею не совсем правдоподобным.

— Послушайте, — начал он.

— Хватит, Деланней, — прервала она его довольно резко. — Я не хочу больше об этом говорить. Проводите меня в гостиницу. Когда началось следствие, я сняла комнату в Руаяль Кроун на Маркет-стрит.

— Я знаю, — кивнул Деланней.

— Мне интересно: чего же вы не знаете?

Он усмехнулся, поднял глаза к небу, покрытому тучами, и предложил:

— Давайте возьмем такси.

— Не надо. Через десять минут мы будем у гостиницы, погода не жаркая, да и пройтись пешком полезно.

— Вы сегодня обедали?

Даун посмотрела на освещенную витрину, но не ответила, и ему пришлось повторить вопрос.

— У меня больше нет денег, — призналась она наконец. — У меня осталось только на то, чтобы заплатить за гостиницу.

— А деньги на проезд?

— Проезд я оплачу в Сан-Франциско, — не смутилась девушка.

Уже перед гостиницей Даун пожала руку Шона и произнесла:

— Теперь моя очередь задать вам вопрос, Деланней.

— Давайте.

— Почему вы никому ничего не сказали, когда застали меня в кабинете консула, ведь на прием я, в отличие от вас, не была приглашена?

Он улыбнулся и ответил:

— Мне не хотелось осложнять ваше положение. Я из прессы знал о ваших неприятностях, а у меня очень чуткое сердце.

Она с подозрением глянула на него, хотя лицо ее не изменило приветливого выражения.

— Странный вы тип, Деланней. Вы не только не выдали меня полиции. Меня, тайком пробравшуюся на прием, чтобы забрать свой паспорт, но и провели к выходу мимо сотни приглашенных, любезно болтая с ними. Какая волнующая игра!

— Это совсем не игра, — серьезно проговорил он.

Она покраснела и протянула ему руку:

— Мы скоро увидимся.

— Вы мне так и не ответили: обедали вы или нет?

— Я не обедала, но не соглашусь на ваше предложение, а то вдруг испорчу вам репутацию.

— Я буду ждать вас на углу Чатам Коммон и Маркет-стрит в три часа утра.

— Хорошо.

Она уже повернулась, чтобы идти, когда он добавил:

— Не делайте глупостей, мисс Фарлен. Вам предстоит серьезное дело, и надо быть Стивом Арчером, чтобы не требовать паспорт у своих пассажиров.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Серж Лафоре - Соль в ране, относящееся к жанру Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)