Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Полицейский детектив » Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Уайт Лорет Энн

Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Уайт Лорет Энн

Читать книгу Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Уайт Лорет Энн, Уайт Лорет Энн . Жанр: Полицейский детектив.
Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Уайт Лорет Энн
Название: Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ)
Дата добавления: 14 сентябрь 2025
Количество просмотров: 58
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) читать книгу онлайн

Избранные детективы серии "Высшая лига детектива". Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - читать онлайн , автор Уайт Лорет Энн

Лорет Энн Уайт  Канадская писательница и журналистка, автор международных бестселлеров в жанре романтического триллера и саспенса. Трёхкратная финалистка премии RITA, лауреат премии имени Дафны дю Морье, Romantic Times Reviewers's Choice Award и National Readers' Choice Award. Романы Уайт подолгу держатся на первых строчках бестселлеров как в Канаде, так и в США. Лорет Энн Уайт как журналист и редактор работала в Южной Африке и Канаде. Сейчас вместе с семьей живет в горах Тихоокеанского Северо-Запада, «избегая встреч с медведями», по собственным словам. В свободное от творчества время Лорет катается на лыжах, ходит в походы со своей собакой по имени Чёрный Зверь или плавает в открытом море. Все эти рисковые занятия писательница считает частью работы, потому что именно тогда к ней приходят лучшие идеи.

 

Содержание:

Энджи Паллорино:

1. Лорет Энн Уайт: Утонувшие девушки (Перевод: Ольга Мышакова)

2. Лорет Энн Уайт: Колыбельная для моей девочки (Перевод: Ольга Мышакова)

3. Лорет Энн Уайт: Девушка в темной реке (Перевод: Ольга Мышакова)

 

Приманка для убийцы:

1. Лорет Энн Уайт: Приманка для моего убийцы (Перевод: Ирина Крупичева)

2. Лорет Энн Уайт: Самые темные дороги (Перевод: Кирилл Савельев)

3. Лорет Энн Уайт: Поглощенные сумраком (Перевод: Кирилл Савельев)

 

Отдельные детективы:

1. Лорет Энн Уайт: Обжигающая тишина (Перевод: Кирилл Савельев)

2. Лорет Энн Уайт: Охотник на людей (Перевод: Александр Бушуев)

3. Лорет Энн Уайт: Дневник служанки (Перевод: Владимир Гришечкин)

4. Лорет Энн Уайт: Голодная пустошь (Перевод: Алла Смирнова)

5. Лорет Энн Уайт: Источник лжи (Перевод: Кирилл Савельев)

6. Лорет Энн Уайт: Когда меркнет свет (Перевод: Дарья Сорокина)

7. Лорет Энн Уайт: Мост Дьявола (Перевод: Кирилл Савельев)

8. Лорет Энн Уайт: Тайна пациента (Перевод: Дарья Сорокина)  

Перейти на страницу:

Ру резко бросает взгляд на Брэдли. Он белеет как полотно. И обменивается со своим консультантом многозначительным взглядом.

Прежде чем Ру успевает что-то сказать, Клайстер берет Брэдли за руку и говорит Ру:

– Было приятно снова вас увидеть, детектив.

Адвокат выдавливает фальшивую улыбку и уводит клиента по коридору, стуча дорогими туфлями.

Наблюдая, как акула юриспруденции и профессор уходят, она тихо спрашивает у сотрудницы:

– Как зовут мать подростка?

– Арвен Харпер. Она работала в «Красном льве».

Арвен

Тогда6 мая, пятницаЗа шесть недель до ее смерти.

Арвен Харпер выкладывает третью карту таро на медную столешницу бара. Она делает быстрый расклад на три карты для Дез Парри, управляющей таверны «Красный лев», которая взяла Арвен на работу шесть дней назад.

Это карта «Смерть».

– Ну отлично, – говорит Дез, протирая бокал для пива. У них короткая передышка между обедом и «счастливым часом», и когда Дез заметила в сумочке Арвен колоду карт таро, то попросила новую официантку сделать расклад. – Это значит, я умру?

– Конечно, – Арвен поднимает взгляд и смотрит на Дез. Она медленно улыбается. – Все мы умираем. Просто некоторые – быстрее прочих.

– Ладно, – Дез ставит бокал на полку и берет еще один, – тогда что это значит?

– Карты нужно интерпретировать по отношению друг к другу, по отношению к тебе и в контексте конкретного вопроса, – объясняет Арвен. – Ты сказала, у тебя дилемма: ты не знаешь, вкладывать ли все сбережения в первый взнос за квартиру, ведь, с одной стороны, это обеспечит безопасное будущее, но, с другой стороны, тебя привяжет. Или ты можешь потратить деньги на путешествие по миру, но тогда тебе будет не на что опереться. Итак, – Арвен раздвигает три карты, и ее кольца блестят под светом ламп. Она стучит по первой карте. – Эта карта символизирует твой вопрос, текущую ситуацию. Вторая карта символизирует твои чувства, а третья говорит о последствиях.

Дэз замирает.

– Мои последствия – смерть?

Арвен ухмыляется.

– Это неплохая карта. Она символизирует конец чего-то, крупную трансформацию, переход от одного круга к другому. Необходимую трансформацию. Знак, что пора отпустить ставшее ненужным. Или что впереди что-то новое, например брак, возможность для бизнеса, рождение ребенка, большой переезд – то, что вынудит отказаться от старого уклада, прежнего «я» и стать другим человеком. Но если карта выпадает в перевернутом виде, как сейчас, она может означать отсрочку, значительные затруднения в принятии или адаптации к необходимым переменам.

– А вторая карта – «Дурак» – то, что я чувствую насчет дилеммы?

– Дурак – часть тебя, которая беспечно идет по дороге жизни, несет свою ношу, словно узелок на палке, но не останавливается на раздумья, а просто движется по течению. Но Дурак в сочетании с первой картой, Солнцем, подсказывает мне, что сейчас ты ставишь под вопрос такое существование. Тебе хочется придать смысл своему жизненному пути. Солнце здесь символизирует триумф над жизненными обстоятельствами. Больше контроля.

Дез фыркает и берет очередной влажный бокал.

– Дешевые номера, Арвен. Дешевые номера. Фокус-покус. Практически все это я рассказала тебе сама.

Арвен смеется.

– Воспринимай это как психотерапию – у пациента всегда есть ответы на все вопросы. Карты, словно психолог, извлекают правду из твоего подсознания. Иногда таро даже используют в психотерапии.

– Психотерапия – последнее, куда я пойду.

В этот момент входная дверь распахивается. Арвен и Дез поднимают взгляды.

Заходят четверо мужчин. Один выше остальных, у него темные волосы с заметными серыми вкраплениями на висках. Симпатичный. Широкие плечи. Легкая спортивная развязность компенсируется элегантным шерстяным пальто, шарфом и кожаным ранцем на плече.

У Арвен в голове бьют колокола. Джекпот. Бинго. По коже пробегают мурашки восторга, когда мужчины разматывают шарфы и протягивают пальто официантке. Они направляются к большому круглому столу в нише с окнами возле камина.

Люди – существа привычки, и доктор психологии не исключение. Почти сразу за мужчинами заходит компания из шести женщин, громко смеясь и болтая. Почти все блондинки. Дорого одетые. Среднего возраста. Зашли выпить вина пятничным вечером, пока не вернулись домой их мужья и дети и не начались выходные.

– Представление начинается, – объявляет Дез, берет стопку меню и зовет бармена, доедающего поздний обед на кухне.

– Можно я возьму парней? – спрашивает Арвен, собирая карты таро. Браслеты на ее руках звенят при движениях.

– Профессоров Корделя?

– Это они?

– Пятничные завсегдатаи. Точные как часы. Высокий брюнет – Том Брэдли. Психология. Чуть пониже, с каштановыми волосами, Саймон Коди – философия. Парень с южноазиатской внешностью – Сандип Гунджал. Он преподает экономику. А худой, ужасно бледный лысеющий тип с большим лбом – Милтон Тиммонс, английская литература, – она смотрит на Арвен. – Ты уверена? Они не слишком щедры на чаевые. А вот эти дамы могут оставить очень много, если найти к ним подход.

– Я никогда не нахожу подход к таким дамам.

Дез ухмыляется, глядя на татуировку на шее Арвен, ее дикие кудряшки, обилие браслетов, длинную юбку и отмечая неприкрытую, кипучую сексуальность.

– Тебе же хуже.

Нет. Мне лучше, думает Арвен, берет из стопки четыре меню и направляется к компании мужчин.

– Добрый вечер, джентльмены. Меня зовут Арвен. Принести что-нибудь из напитков, пока вы смотрите меню?

Она улыбается, устанавливая зрительный контакт с каждым из них, пока раздает меню. И теперь, подобравшись ближе, досконально изучает каждого мужчину, оценивая перспективы, приглядываясь к обручальным кольцам – оно есть у каждого. Арвен замечает, что Саймон Коди занимается силовыми тренировками, тщеславен и мнит себя любимцем женщин. Его руки выглядят сильными. Глаза – зеленые и внимательные. А у Милтона Тиммонса взгляд печальный. У профессора английской литературы длинные, изящные пальцы, и из-за высокого лба он кажется интеллектуалом. У Сандипа Гунджала теплая аура и ясный, приветливый взгляд. И самый стильный наряд из всей компании. Том Брэдли болтает с друзьями и даже не смотрит на ее лицо, когда тянется за меню. Арвен удерживает папку, вынуждая его слегка потянуть. Он смотрит ей в глаза.

Она улыбается. Он задерживает взгляд с инстинктивным любопытством, и Арвен замечает, что его глаза – глубокого синего цвета. Волосы хорошо подстрижены и взлохмачены ветром. Она смеется, заметив у него на голове несколько вишневых цветков.

– У вас лепестки в волосах, – сообщает она. – Словно вы только со свадьбы.

Он смеется в ответ и отряхивает волосы.

– Ветер срывает эти цветы и разносит по всей округе, сегодня будто пурга была.

Арвен представляет, как он шагает в длинном шерстяном пальто сквозь сорванные ветром цветы. Или вдоль скалы в бурю. Как Хитклифф по вереску – подходящий персонаж для готического особняка. Еще сильнее ее интригует и пленяет, что он изучает «аномальные» умы. Из всей компании Том Брэдли определенно привлекает Арвен сильнее всех.

Он берет меню и опускает взгляд на бирку у нее на груди.

– Арвен. Спасибо.

Глубокий, теплый голос. В его глазах появляется игривая искорка. Образ преданного супруга рассыпается в прах.

Прости, Лили Брэдли, но твой доктор Том Брэдли – типичный самец с чувствительным эго, и он только что открыл мне дверь.

Дверь собственной западни.

И твоей западни.

Арвен тепло и приветливо улыбается Тому в ответ, чувствуя прилив восторга и волнующее нетерпение. Игра началась.

– Твои родители – фанаты «Властелина колец»? – спрашивает он.

– Простите?

Худой мужчина вклинивается театральным голосом:

– Ибо я Арвен, дочь Элронда, полуэльфа.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)