Джеймс Паттерсон - Фиалки синие
А еще меня занимали мысли на излюбленную тему мамы Наны — о необходимости полюбить какую-нибудь женщину, сойтись с ней и жить нормальной семьей.
Не то чтобы я не прилагал к этому никаких усилий. Мою жену Марию убили в автомобильной перестрелке, преступников так и не удалось найти. Это случилось, когда Деймон и Дженни были еще совсем крохами. Мне кажется, образовавшаяся в тот момент в моем сердце рана до сих пор кровоточит. И возможно, не затянется никогда. Даже сейчас, когда я даю волю мыслям о Марии и ее до жути нелепой смерти, о трагедии нашей семьи, у меня все внутри переворачивается. Настолько бессмысленно оборванная человеческая жизнь. И двое детей, оставшихся без матери.
Я старался повстречать другую женщину, но, по-видимому, мне не суждено быть счастливым дважды. В моей жизни появилась Джеззи Флэнаган, однако закончилась наша связь прескверно. Спустя некоторое время я познакомился с Кристин Джонсон, матерью малыша Алекса. Теперь она живет здесь, на Западе, в Сиэтле, работает учительницей и уже нашла себе другого. Меня и по сей день терзают смешанные чувства по отношению к Кристин. Ей пришлось вынести нечто страшное — по моей вине. Она сказала, что не в состоянии жить с детективом по расследованию убийств, и уехала. Потом, совсем недавно, я сблизился с агентом ФБР Бетси Кавальерр. Сейчас Бетси нет в живых, а ее убийцу мы так и не поймали. С Джамиллой Хьюз я опасался даже сходить выпить пивка. Прошлое нависало надо мной грозовой тучей.
— А детектив она классный, — пробормотал я, замечая указатель с надписью: «Фресно».
Я приехал сюда, чтобы встретиться с одним человеком и поговорить о зубах.
Точнее, о клыках.
Глава 29
Салон тату, клыков и когтей располагался на краю делового квартала Фресно, где обитают коммерсанты из низшей прослойки среднего класса. Это было обветшалое, выходившее на улицу помещение на первом этаже. У самого окна стояло старое стоматологическое кресло, буквально бросавшееся в глаза прохожим. В кресле я увидел девочку лет четырнадцати-пятнадцати. Она сидела, низко наклонив голову на тонкой прыщавой шее, и вздрагивала при каждом уколе иглы.
Молодой парень в яркой желто-голубой бандане сидел рядом на высоком табурете и занимался татуировкой. Ряд бутылочек с чернилами, расставленных перед ним, напомнил мне палатку художников на школьной ярмарке.
Несколько минут я наблюдал за процессом нанесения тату с улицы. В моей голове роились мысли о роли физической боли при получении татуировки и об убийствах.
Местный «художник» выводил сзади на шее девушки S-образную фигуру и использовал при этом две педальные машины: одну для нанесения наброска, вторую — для доработки и раскраски. В округлом ретушере между машинами я насчитал четырнадцать различных игл. Чем больше игл, тем пестрее плоть.
Проходивший мимо мужчина средних лет со стрижкой «ежик» приостановился возле витрины салона ровно настолько, чтобы успеть пробормотать:
— Вот ведь ненормальные! И вы тоже, раз стоите здесь и смотрите!
В наши дни все кого-нибудь да критикуют.
Наконец я вошел внутрь и взглянул на работу мастера — небольшой кельтский символ, выполненный в желто-зеленых тонах. Я поинтересовался, где продаются клыки и когти. Парень шевельнул головой, вернее, челюстью, указывая на выход в коридор слева. Я не услышал от него ни единого слова.
Коридор был заставлен демонстрационными витринами с образцами гвоздиков в пупок и в язык — включая те, что светятся в темноте, — массивными кольцами, солнцезащитными очками, высокими сапогами и отделанной металлом одеждой. Здесь же я увидел и стенд с двумя видами самых популярных когтей — «людоед» и «Фауст».
Кажется, мы на правильном пути, подумал я, едва войдя в коридор. Мысль эта окрепла, когда я встретился с мастером по изготовлению клыков.
Он ждал меня и начал говорить, как только я появился на пороге его небольшой студии.
— А-а, вот и ты, странник. Знаешь, когда человек приезжает в самые интересные и самые небезопасные вампирские клубы — в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, Новом Орлеане, Хьюстоне, — то видит клыки буквально повсюду. Зрелище, скажу я тебе, еще то! Они подходят к любому наряду — готическому, эдвардианскому, викторианскому, садомазохистскому. Я один из первых открыл специализированный салон по изготовлению клыков. Сначала в Лагуна-Бич, потом стал продвигаться все дальше и дальше на север и вот теперь я здесь, во Фресно.
Пока он говорил, я рассмотрел, какие у него зубы. Резцы этого типа выглядели неестественно длинными и при укусе могли нанести человеку серьезные повреждения.
Звали моего собеседника Джон Баррейро. Он был маленький, болезненно худой и одет во все черное, почти как Питер Уэстин. Таких мрачных личностей я, пожалуй, не встречал еще ни разу в жизни.
— Вам известно, для чего я сюда приехал, — сказал я. — Чтобы побеседовать о произошедших в парке «Золотые ворота» убийствах.
Баррейро кивнул и диковато улыбнулся.
— Мне известно, почему ты приехал сюда, странник. Тебя прислал Питер Уэстин. Питер обладает поразительным даром убеждения, не правда ли? Пойдем.
Он повел меня в маленькую комнатку в дальней части студии. Стены в ней были темно-синие, а люстра — кроваво-красная.
Баррейро явно страдал переизбытком энергии: разговаривая со мной, он постоянно ходил взад и вперед.
— В Лос-Анджелесе есть знаменитый клуб под названием «Клык». Болтают, будто только там можно встретить настоящих вампиров и что-то о них узнать. В конце недели по ночам там собираются до четырех-пяти тысяч людей. Истинных вампиров в этой толпе всего-то человек пятьдесят. Но клыки носят все, даже те, кто только подражает вампирам.
— А у вас настоящие зубы? — спросил я.
— Давай я разок укушу тебя, тогда узнаешь, — ответил изготовитель клыков смеясь. — А если говорить серьезно, у меня зубы настоящие. Только резцы увеличены и заострены. Я кусаюсь. И пью кровь. Меня стоит бояться, детектив.
Я кивнул, ничуть не сомневаясь в его словах.
— Если я взгляну на твои зубы и сделаю с них простейшие слепки, смогу изготовить парочку клыков и для тебя, — сказал он. — И ты сразу выделишься из толпы своих приятелей-сыщиков, возвысишься над ними.
Я улыбнулся, однако промолчал, давая ему возможность продолжить.
— Каждый год я произвожу несколько сотен пар клыков — нижних и верхних. Иногда делаю их даже двойными, а порой отливаю из золота или серебра. Ты бы классно смотрелся с серебряными клыками.
— Вы слышали о совершенных в Калифорнии убийствах? — спросил я.
— Конечно, слышал. От друзей и знакомых, например, от Питера Уэстина. Некоторые вампиры только рады происходящему. По их мнению, это сигнал о наступлении новой эры, возможно, о смене Владыки.
Меня обдало холодом. Последние слова Баррейро отозвались в моей голове гулким эхом.
— У вампиров есть предводитель?
Темные глаза Баррейро превратились в узкие щелочки.
— Нет. Само собой, нет у них никакого предводителя. А если бы был, я не стал бы разговаривать о нем с тобой.
— Значит, вампирами руководит Владыка, — произнес я.
Баррейро приостановился, пристально глянул на меня и вновь принялся расхаживать по комнате.
Я поинтересовался:
— А тигриные зубы для человека вы в состоянии изготовить?
— В состоянии, — ответил Баррейро. — Я выполнял подобные заказы.
Совершенно неожиданно и с поразительной проворностью он рванулся ко мне, вцепился одной рукой в мои волосы, а другой схватил меня за ухо. Во мне сто девяносто два сантиметра, и я гораздо крупнее этого коротышки. Подобной выходки от него я никак не ожидал. Он двигался очень быстро и обладал удивительной силой. Его рот приблизился к моему горлу.
— Советую оценивать нас по достоинству, детектив Кросс, — прошипел Баррейро, внезапно отпуская меня. — Ну, точно не желаешь обзавестись клыками? Хотя бы для личной безопасности? Я выполню твой заказ абсолютно бесплатно.
Глава 30
Уильям вел белый пыльный фургон по пустыне Мохаве на скорости почти в сотню миль в час. Диск с записью Маршалла Мэтерса играл на полную мощь. Путь братьев по Пятнадцатой магистрали лежал к Вегасу, следующей остановке в их путешествии.
Как здорово, что они решили ездить на этом фургоне — чертовски быстром, обклеенном эмблемами Красного Креста. Кстати, и у Уильяма, и у Майкла были дипломы, позволяющие брать кровь у любого, кто согласился бы на это.
— Осталась парочка миль, — сказал Уильям брату, который сидел у раскрытого окна, высунув наружу ногу.
— Парочка миль? До чего? — спросил Майкл. — До жертвы? У меня уже нет сил, черт возьми. Я голодный, как зверь, хочу срочно подкрепиться. А на горизонте ни черта не видно, — простонал он, словно до предела избалованный подросток — по сути, таким Майкл и был. — Ни черта!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Паттерсон - Фиалки синие, относящееся к жанру Маньяки. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

