Джеймс Чейз - Миссия в Сиену
Ознакомительный фрагмент
– Если только она не превратилась в невидимку, то это ее рук дело, – сказал Дон, указывая на раскрытое чердачное окно, находившееся на самом верху лестницы.
Один из агентов вышел из квартиры.
– Никого нет, сэр, – сообщил он.
Хорокс сердито заворчал.
– Объявите тревогу, – распорядился он. – Хочу найти эту женщину. Мистер Миклем даст ее приметы.
Полицейский взял описание женщины и быстро бросился к телефонной будке.
– Она, должно быть, засекла вас, – мрачно сказал Хорокс. Потом он обратился к другому агенту: – Вызови Херста по рации из машины и сообщи ему, что девчонка удрала. Она может попытаться связаться с Эдом.
Они с Доном прошли в квартиру, состоящую из комнаты, кухни и ванной. Хорокс бросил быстрый взгляд на обстановку.
– Здесь мы ничего не найдем, – сказал он. – Я прикажу снять отпечатки пальцев. Поехали на Энс-стрит.
Оставив двоих полицейских стеречь квартиру, Хорокс, Дон и еще трое полицейских в штатском поехали вдоль Пиккадили к Олд-Кромптон-стрит. Два агента по-прежнему охраняли вход в дом. Увидев Хорокса, они стали по стойке «смирно».
– Херст там? – спросил он.
– Он дальше по аллее, сэр.
Хорокс пошел по аллее, сопровождаемый Доном. Они заметили Гарри, терпеливо стоявшего на своем посту в компании сержанта Херста и детектива-констебля Мэддокса.
– Наш подопечный все еще там? – спросил Хорокс.
– Полагаю, что так, сэр, – сказал Херст. – В доме все тихо, мы никого не видели и не слышали, а кроме того, выйти из дома можно только через эту дверь.
– Надо его брать, – приказал Хорокс. – У нас нет иного выхода. Он опасен. Как дверь?
Херст покачал головой.
– Два засова и замок. Лучше проникнуть через окно. – Он указал пальцем на окно, через которое влез Дон.
– Хорошо. Пойдете вы двое, – приказал инспектор.
Дон подошел к Гарри. Ему страшно хотелось участвовать в операции, но он знал, что Хорокс об этом и слушать не захочет. Они смотрели, как Мэддокс помогает Херсту взобраться на стену. Через некоторое время оба агента оказались там. Дон, не сводивший взгляда с темного окна, внезапно увидел, как что-то промелькнуло.
– Внимание! – крикнул он. – Он нас видит.
Херст уже забрался на навес и был совершенно беззащитен. Он тоже увидел мелькнувшую тень, сунул руку в карман, чтобы достать оружие, но тут раздался выстрел. Стекло разлетелось вдребезги. Херст выронил пистолет, рухнул на навес и покатился вниз, увлекая за собой Мэддокса. Тот, однако, успел ухватиться за выступ и сдержал падение Херста, в то время как Дон и Гарри спешили им на помощь.
– Оставьте его, сейчас этот негодяй займется вами! – крикнул Мэддоксу Дон.
Снова раздался выстрел, и пуля пролетела в нескольких сантиметрах от головы Мэддокса. Тот выпустил Херста и быстро метнулся под защиту стены. Херст упал вниз безжизненной массой. Дон и Гарри подбежали к нему и подняли с земли. Гарри ощупал шею Херста и прикоснулся к артерии.
– Мертв, – сказал он осипшим голосом.
К ним подошел Хорокс. Ему осталось лишь убедиться, что Херсту уже ничем нельзя помочь, и с быстротой, удивительной для человека его комплекции, он бросился по аллее. Мэддокс нашел Дона и Гарри под аркой, куда отнесли тело Херста. Дон очень побледнел, тяжело дышал, черты лица его заострились.
– Попытаться войти мне, сэр? – спросил Гарри у Дона.
Мэддокс услышал.
– Оставайтесь здесь, – недовольно проворчал он. – Не вмешивайтесь – это дело полиции.
Дон не слушал.
– Я мог бы попытаться сломать дверь, сержант.
– Вы поняли, что я сказал? Вы не должны вмешиваться.
Установилось продолжительное молчание. Наконец вернулся Хорокс.
– Через несколько минут мы извлечем его оттуда. Он пожалеет, что затеял все это дело, – сказал он сердито и повернулся к Дону. – Вы достаточно потрудились, мистер Миклем. А сейчас я буду очень рад, если вы вернетесь домой.
Дон возмутился:
– Вы что, шутите? Боже мой! Но если бы не мы с Гарри…
– Знаю, сэр Миклем, – сухо перебил Хорокс. – Но он может выстрелить еще раз, а я не хочу отвечать, если вы случайно попадете под пулю. Я буду держать вас в курсе событий, а сейчас прошу вернуться домой.
Дон понял, что в этом есть здравый смысл, и, скрепя сердце, согласно кивнул:
– Хорошо, инспектор. Удачи вам. Не позволяйте ему уйти.
– Положитесь на нас, – бросил Хорокс. – Я вам сразу сообщу.
– Идем, Гарри.
Выйдя из-под арки, Дон и Гарри пошли по направлению к Олд-Кромптон-стрит.
– Ну и скотина! – Дон дал наконец волю своим чувствам. – Я страшно хочу, чтобы он попался!
– Как миссис Ференци? – спросил Гарри.
– Не блестяще. Мисс Ригби с ней.
Когда они открывали дверцу машины, мимо них проехали две машины с полицейскими.
– На этот раз, Эд, тебе не уйти, – гневно произнес Дон. – Удираем! Если начнется стрельба, перекроют весь квартал.
Чтобы достичь Верхней Брук-Мьюз, им понадобилось несколько минут. За это время Дон успел рассказать Гарри, что произошло за время его пребывания в доме Ференци.
– Похоже на гангстерскую организацию, а, сэр? – спросил Гарри.
Дон остановился перед домом номер 25А и бросил взгляд на приборные часы. Было 1.20.
– Я вымотан до предела, – признался Гарри.
– О'кей, Гарри. Поставь машину и иди спать. Завтра, не исключено, у нас снова будет работа.
Он открыл входную дверь и вошел в переднюю. Сандвичи с цыпленком, бутылка виски и холодная вода ждали его возле огня. Дон наполнил бокал до краев, устало опустился в кресло и уставился на огонь. Он долго думал о Джулии, и ему не верилось, что Гвидо мертв. Эта история казалась ненастоящей, как страшный сон.
Телефонный звонок заставил его вздрогнуть. Дон взял трубку.
– Это вы, мистер Миклем? – пророкотал голос Хорокса на другом конце провода. – У меня плохие новости. Он удрал!
– Удрал?! – Дон вскочил.
– Да. Мы обнаружили подземный ход из его погреба. Он ведет в дровяной склад одного бизнесмена на Даун-стрит. Через него этот негодяй, должно быть, и выбрался.
– Будь все проклято! – взорвался Дон. – Чертов мерзавец! Значит, им обоим удалось удрать?
– Они далеко не уйдут, – торопливо заверил Хорокс. – Все порты, аэродромы и вокзалы находятся под наблюдением. Мы дали всем подробное описание.
– Хотелось бы в это поверить! – Дон в ярости бросил трубку.
В вестибюль отеля «Польсен» неуверенным шагом вошла девушка. Дейл, мирно дремавший, вздрогнул и посмотрел на часы. Четыре часа утра. Он встал, наклонился над бюро и бросил яростный взгляд на подходившую к нему особу.
– Святой Боже! – Его передернуло. – Откуда такая взялась!
К Дейлу подошла брюнетка с идиотским выражением лица. Ее зубы выдавались вперед, на носу сидели очки в черепаховой оправе. Она была одета в потертое пальто из драпа в красную и зеленую клетку. Черные жесткие волосы повязаны бледно-голубым шелковым платком.
– Если вы насчет комнаты, – сказал Дейл, с трудом сохраняя невозмутимый вид, – это стоит два фунта. Плата вперед.
– Да, я насчет комнаты, – сказала девушка, открывая портмоне. – Я… я пропустила свой поезд.
– Если вы без багажа, платите три фунта – такие правила в этом отеле, – сказал Дейл. – Соглашайтесь или уходите.
В это время вошел Крантор и направился к портье.
– Дай мне ключ, – сухо сказал он.
Девушка посмотрела на него и сказала:
– Извините. Он требует три фунта под тем предлогом, что я без багажа. Это верно?
– Поговори еще, моя красотка! – проворчал Дейл. – Ты слышала, что я сказал? Не хочешь платить – иди в другое место.
– Дай ей комнату, – сказал Крантор. Уродливый вид девушки напомнил ему о собственном несчастье, и он пожалел ее. – Это стоит один фунт. Расплатись.
Дейл снял ключ и положил его на конторку. Его острая крысиная мордочка приняла бесстрастное выражение.
– Комната 24, – сказал он, принимая фунтовую купюру, протянутую девушкой.
– Я живу рядом, – снова начал Крантор, сочувственно поглядывая на нее. – Вам показать ваш номер?
Она выглядела придурковатой замарашкой, но он привык к дурнушкам. Девушка неслышно шла за ним по лестнице. Когда они свернули за угол коридора и сделались невидимыми для глаз Дейла, она спросила:
– От Шапиро до сих пор нет известий?
Крантор подпрыгнул от неожиданности и с изумлением уставился на нее. Она сняла свои фальшивые зубы, и только тут он ее узнал.
– Лорелли! Ну и ну!
– Я спросила, нет ли известий от Шапиро.
– Да, известие есть, – ответил Крантор. Он остановился перед дверью, повернул ключ и сказал: – Вам лучше войти ко мне.
Она последовала за ним в комнату и сразу же направилась к зеркалу, висевшему над камином. Крантор закрыл дверь и запер ее на ключ.
– Полицейские пытались его схватить, – продолжал он, снимая мокрое пальто и бросая его на стул. – Он в сильном волнении. Что-то было не так. Он где-то допустил ошибку, но не хочет сказать где.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиОткройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Чейз - Миссия в Сиену, относящееся к жанру Крутой детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


