Три пули для копа - Анна Орлова


Три пули для копа читать книгу онлайн
Он – высокопоставленный брюнет, начальник Особого отдела полиции.
Она – шатенка с темным прошлым, владелица гангстерского бара "Бутылка".
Что может их связать?
Разве что… убийство?
ВНИМАНИЕ! СОДЕРЖИТ СЦЕНЫ РАСПИТИЯ СПИРТНЫХ НАПИТКОВ.
ЧРЕЗМЕРНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ АЛКОГОЛЯ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ.
ВНИМАНИЕ! СОДЕРЖИТ СЦЕНЫ ТАБАКОКУРЕНИЯ. КУРЕНИЕ УБИВАЕТ.
Внимание! Маркировка 18+ стоит исключительно из-за упоминания алкоголя и табака. Эротических сцен в тексте нет!
Он промолчал, перепрыгивая через ступеньки.
Дверь магазина открылась рывком. На крыльцо с пушкой наперевес выскочил Бишоп. Одним быстрым взглядом оценил обстановку и опустил пистолет.
– Убери, – обходя его, посоветовал Эллиот брюзгливо. – Хочешь с полицией объясняться?
Мой каблук чиркнул по рукаву блондина.
– Не учи ученого, – проворчал Бишоп.
Оружие будто испарилось из его ладони.
– Сюда! – приказала миссис Бишоп из-за спины мужа. Когда только успела вернуться? Зуб даю, крутилась где-то поблизости.
– Я могу идти! – возмутилась я, слабо барахтаясь в руках брюнета.
Он только притиснул крепче да зубы сцепил. Внес меня в дом и сгрузил на диванчик. И я зашипела от боли, когда плечо вдруг прострелило болью. Да что за?..
Рукав пальто был разодран. Опять слева, и снова чуть выше локтя. Как проклял кто! От вида темно-красного, стремительно расползающегося пятна в голове стало пусто и звонко.
Эллиот щелкнул выключателем. Лучше не стало – тусклый дневной свет совсем чуть-чуть разбавился светом электрическим.
Со мной рядом присела миссис Бишоп, скомандовала деловито:
– Пальто нужно снять. Милый, принеси горячей воды, и побольше.
Ее муж кивнул и скрылся за дверью. Эллиот придерживал меня за плечи, пока Эйлин деловито стаскивала грязную ткань.
Я зажмурилась. От малейшего движения разряды боли простреливали от кончиков пальцев до шеи. Стало легко и холодно, когда из одежды на мне остались лишь тоненькая комбинация и мокрая юбка.
– Как она? – не выдержал Эллиот.
Мелькнула вялая мысль, что он разглядывает меня полуголую – и пропала, снесенная очередной вспышкой боли.
– Не стой над душой, – попросила миссис Бишоп раздраженно. – Тут я сама справлюсь. Займись лучше делом. Вот хоть сменную одежду девушке купи… И пальто, и туфли.
Я готова была ее расцеловать.
Брюнет прошипел что-то и стремительно вышел, хлопнув дверью.
– Тут дел на две минуты, – шепнула мне миссис Бишоп, и от ее ладоней повеяло приятным убаюкивающим теплом. – Ну вот и все.
– Горячая вода, – пробасил Бишоп с порога. – Милли, ты как?
Я не без труда разлепила веки, прислушалась к ощущениям.
– Вполне сносно. Спасибо, миссис Бишоп! Вы настоящая волшебница.
– Эйлин и на "ты", – предложила она, играя ямочками на щеках. – Если тебе надо… ненадолго ускользнуть, могу одолжить свое пальто. И юбку тоже.
Я была худее и выше, но с благодарностью кивнула.
– Как ты догадалась, что я хочу избавиться от Эллиота?
Бишоп хохотнул, а Эйлин мне подмигнула:
– Мы с ним давно знакомы. Так что, согласна? Можешь пока привести себя в порядок.
На тумбочке исходил паром таз с горячей водой.
– Спасибо, – слабо улыбнулась я. – С радостью.
Блондинка упорхнула, мимоходом поцеловав мужа в щеку. Он проводил ее нежной улыбкой, которая испарилась, стоило двери закрыться.
Пока я умывалась, Бишоп деликатно отвернулся. Смотрел на улицу, осторожно раздвинув жалюзи.
Он заговорил, когда вода в тазу окрасилась бурым, а я взялась за полотенце.
– Знаешь, Милли… Это не мое дело, конечно, но… Ал мой друг. Ты поосторожнее с Эллиотом, ладно? Он тот еще гусь.
Это он мне будет рассказывать?
Я осторожно промокнула мокрой тканью свежий розовый шрам.
– Поверь, между мной и Эллиотом нет ничего, о чем я бы постыдилась рассказать своей маме.
Ну, почти.
– М-да? – в хрипловатом голосе Бишопа звучало сомнение. – А мужу?
Он в самом деле считает, что я плюну на все и брошусь в объятия Эллиота? Неужели я так похожа на идиотку?
– Тем более, – отрезала я, начиная сердиться.
Мы с Эллиотом союзники, и только. И преступить эту черту я не позволю – ни ему, ни себе.
Бишоп почесал бровь.
– Ты как знаешь, но Эллиот на тебя запал. Хочешь, чтобы он сцепился с Алом?
Я облизнула вдруг пересохшие губы, зачем-то аккуратно расправила мокрое и грязное полотенце.
Бишоп смотрел серьезно, встревоженно, и каждое его слово пробивало брешь в моем хлипком спокойствии:
– Послушай, Милли, мой тебе совет. Как только Ал появится, плюнь на все, хватай его в охапку и беги. Ладно?
– С какой стати? – возмутилась я. – Эллиот мне кое-что обещал. Почему я должна отказываться? Я это заслужила! Алу я все расскажу, он поймет.
Бишоп взъерошил рукой короткий ёжик волос.
– Да что он поймет? Милли, за тобой ухлестывает посторонний мужик! Думаешь, твой муж это спокойно проглотит?
Я машинально передернула плечами – и замерла, ожидая вспышки боли. Ее не последовало – лечила Эйлин на совесть, и силы ей не занимать.
– Ал не ревнив.
Бишоп вытаращил глаза, хохотнул и покачал головой.
– Не ревнив? Из какого погреба ты вылезла, Милли? Да его корежит, стоит кому-то на тебя только глянуть!
Не похоже, чтоб он шутил.
Занимательную беседу прервала его жена, проскользнув в комнату с ворохом одежды в руках.
– Одевайся, быстро. – приказала она мне, жестом велев мужу выйти. – Надо спешить. Такой ерундой Эллиота надолго не отвлечь.
***
Я вернулась после полудня. Отряхнула одолженный у Эйлин зонт, походя махнула рукой продавцу – мол, все свои – дождалась кивка и направилась прямиком в кабинет Бишопа.
На всякий случай постучала… и вздрогнула, когда изнутри донеслось ледяное:
– Входите, миссис Керрик.
Он что же, по шагам меня узнал? Хотя скорее по запаху, с него станется.
Судя по этому "миссис Керрик", Эллиот был очень, очень зол. А я-то так рвалась поделиться новостями!
Я с несвойственной мне робостью толкнула протяжно заскрипевшую-застонавшую дверь. Тьфу! Стыдно, миссис Керрик. Не съест же он меня?
И с разгону налетела на полный холодного бешенства взгляд Эллиота. Съест или нет, а голову откусит точно!
– Явились, – процедил он, скрестив руки на груди, и поинтересовался в сторону: – Бишоп, у тебя незарегистрированный пистолет найдется?
И одним взглядом приморозил меня к месту. Силен!
Блондинка жалась к плечу мужа, однако особенно испуганной не выглядела. Сам Бишоп смотрел не то насмешливо, не то опасливо.
– Ну… – блондин почесал большим пальцем бровь и признал нехотя: – Найдется. А зачем тебе?
– Не для меня, – пояснил Эллиот тем же сухим тоном. – Для миссис Керрик.
И сжал губы добела.
Острое чувство опасности – спасайся, кто может! – пробрало по спине холодом.
Я оценила замкнувшееся в ледяной ярости лицо Эллиота и отказалась очень вежливо:
– Спасибо, не нужно. Я могу за себя постоять.
Не хотелось, чтобы к перечню моих преступлений – от контрабанды до препятствования правосудию – добавилось еще и незаконное ношение оружия. Хотя… По совокупности уже наберется лет на двадцать, так что терять мне, пожалуй, нечего.
Левый глаз Эллиота дернулся. Брюнет скривил губы и процедил:
– Постоять? Разве я говорил о самозащите?
– О чем же тогда? – поинтересовалась