`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Роберт Паркер - Кэсткиллский орел

Роберт Паркер - Кэсткиллский орел

1 ... 36 37 38 39 40 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я все лето провела, изучая Джерри Костигана. И сейчас, думаю, никто не знает его лучше меня. Даже сама миссис Костиган.

— Могу сказать наверняка, что правительственную разведку ты явно обогнала, — вставил я.

— Государственная разведка — это оксюморон,[12]— сказала Рейчел Уоллес. — Кофе найдется?

— Да.

— Мне потребуется несколько чашек. Черного. Очень крепкого. — Она потрепала Сюзан по руке. — Действительно приятно видеть тебя.

Сюзан улыбнулась и снова кивнула. Рейчел Уоллес повернулась к Хоуку и подала ему обе руки.

— Тебя тоже, — сказала она. — Приятно снова увидеть тебя.

И пo-сестрински поцеловала его в губы.

Хоук ухмыльнулся.

— С огнем играешь, — предупредил он.

Зазвонил телефон, и Хоук поднял трубку. Я в это время наливал воду в фильтр.

Хоук сказал:

— Умм? — А затем: — Мы можем вам куданибудь перезвонить?

Я перестал наливать воду и повернулся к нему.

— Хорошо, — согласился он. — Перезвоните сами через десять минут. Я должен переговорить со своим приятелем.

Рейчел и Сюзан повернулись к нему, и мы застыли в позах, которые всегда принимают люди, ожидающие, когда кто-то повесит трубку.

— Угу, — сказал Хоук и наконец-таки повесил трубку. — Вот тебе и безопасное место, — подвел он итог.

Я молчал.

— Человек сказал, что коли мы действительно хотим узнать кое-что важное о том, как отыскать Джерри Костигана, то должны с ним встретиться, — произнес Хоук.

— Нужно поговорить с Айвзом насчет секретности этой операции, — заявил я. — И где мы должны с ним встретиться?

— Этого он не сказал. Сказал, что перезвонит через десять минут.

Я подошел к окну и выглянул на улицу. Сюзан без слов встала и закончила готовить кофе.

Под окном находился совершенно безразличный к нашим судьбам Чарлзтаун.

— По идее, никто не должен знать, что мы разыскиваем Джерри Костигана, — промолвил я.

— Если только люди Айвза не проболтались, — предположил Хоук.

— Наверное, проболтались, — сказал я. — Этот парень знал, что мы сидим здесь, знал, что мы ищем Костигана, знал номер телефона, — значит, он узнал это от людей Айвза.

— Да, они изгадили нам все дело, — пожаловался Хоук.

Он взглянул на Рейчел Уоллес и, извиняясь, скромно кивнул. Она улыбнулась и показала, что, мол, не страшно.

— Это ловушка, — донесся голос Сюзан из кухни.

— Вполне возможно, — согласился я.

— Вопрос только в том, — сказал Хоук, — кто кому ее расставит.

— Кто кому? — спросил я.

— Кто кому, — подтвердил Хоук.

— Надо с ним встретиться, — сказал я.

— Умно ли это? — засомневалась Рейчел.

— Все равно надо с этим разобраться, — сказал я. — Оставаться здесь рискованно, а люди, полагающие, что устроили нам ловушку, действительно могут знать что-нибудь важное о местонахождении Джерри Костигана.

— Они могут убить вас, — изрекла Сюзан.

Она ставила свежевымытые кофейные чашки на поднос.

— Ты всегда нас предостерегаешь, — сказал я. — А ведь сколько серьезных людей уже пытались это сделать — и пока ничего не вышло.

— Это мне известно, — отозвалась Сюзан. — Но в данном случае вся вина ляжет на меня.

— Сюзан, — перебил Хоук, — если мы позволим кому-нибудь себя убить, это будет наша вина.

— Ты прекрасно понял, о чем я.

— Это стиль их жизни, — вмешалась Рейчел Уоллес. — Если бы не твоя проблема, была бы еще чьянибудь. Несколько лет назад, например, была моя.

Ничего не сказав, Сюзан кивнула, но на ее лице что-то такое отразилось. Я отошел от окна к кухонной стойке и обнял ее. Она прижалась лицом к моей шее, и мы молча застыли.

Зазвонил телефон. Хоук поднял трубку и выслушал говорившего.

Я прошептал Сюзан:

— Конечно, мы попали в эту ситуацию из-за твоих действий. Но мотивы твоих поступков здесь ни при чем.

Хоук сказал в трубку:

— Разумеется.

— Ты делала то, что должна была, — продолжал я. — Тот год, перед твоим отъездом, не принес счастья. Поэтому тебе захотелось все изменить.

— Мы придем, — пообещал Хоук.

— Я ничего не предпринимал, — говорил я. — Ты совершила поступок. Может быть, не самый лучший из возможных. Но по крайней мере он был лучше моего бездействия. Так всегда и бывает. Хочешь поступить как лучше, а потом расхлебываешь последствия.

Хоук сказал:

— Угу, — и повесил трубку на рычаг.

Сюзан потерлась лицом о мою шею.

— В полдень, на рыбном причале, — сообщил Хоук.

Я отпустил Сюзан и вернулся в гостиную.

— Оставаться здесь нельзя, — сказал я и взглянул на Сюзан. — Рассел может предпринять попытку отбить тебя?

— Он хотел бы меня вернуть. Может быть, он считает, что вы увезли меня против моей воли.

— Станет ли он применять силу?

— Нет. Зато на это способен его отец.

— Возможно, их план таков: выманить нас из дома, а затем захватить тебя.

Хоук кивнул:

— Да.

— Как ты думаешь, что, по мнению Рассела, тебе нужно?

— Время побыть наедине с собой и стать человеком, способным решать за себя.

— Он это понимает?

— Нет, не думаю.

— Я тоже.

— Сейчас не время, — сказал Хоук.

Я кивнул, подошел к телефону и позвонил Мартину Квирку.

— Мне бы хотелось переправить двух женщин в надежное место, где бы их никто не побеспокоил, — сказал я. — Одна из них — Сюзан.

— Мои поздравления, — восхитился Квирк. — А как же государственная квартира в Чарлзтауне?

— Безопасностью в ней больше не пахнет. Видимо, кто-то из команды Айвза проговорился. Вполне возможно, что Айвз собственной персоной.

— Так-так, — сказал Квирк. — Сколько у меня времени?

— Полчаса, — ответил я.

— Белсон прибудет на своей машине через десять минут.

— И куда отвезет?

— Мы обговорим это с ним, когда он доставит женщин.

— Хорошо, — сказал я. — Спасибо.

— Пустяки, — отмахнулся Квирк. — Не стоит благодарности. Вся полиция Бостона к вашим услугам. Подумав хорошенько, мы решили прекратить борьбу с преступностью.

— Что ж, разумное решение, — похвалил я. — А то за последнее время успехов у вас что-то не было.

— А у тебя, герой?

— Еще меньше, — вздохнул я.

Глава 42

Рыбный причал вонзается в Бостонский залив примерно напротив аэропорта «Логан». Добраться до него можно по Северной авеню мимо Четвертого пирса, нелепо торчащего на границе залива, словно храм индейцев майя среди контор и ресторанов или как Большой Каньон среди равнин.

Большая часть Северной авеню замусорена и заброшена — c причалами в различных стадиях разрушения и складами, построенными в функциональных целях, а не для того, чтобы они радовали глаз. В дополнение к Четвертому пирсу построили несколько ресторанов, но прежде чем вы доберетесь до ближайшего — «Джиммидз Харборсайд», — наткнетесь на рыбную пристань.

В конце причала находилось здание, называемое Новоанглийской рыбной биржей: вход только для членов команд и капитанов. Оно замыкало длинный двор, создавая тупик в конце причала и скрывая из вида залив.

Мы с Хоуком стояли возле входа на пристань, внимательно оглядывая ее.

— На их месте я бы подкатил на катере, — сказал я.

Хоук кивнул. Он преспокойно осматривался, словно ничего не происходило.

— Оставил бы его за Рыбной биржей, да?

— Ага.

— Итак, они выберутся, убьют нас, вскочат в катер и уплывут, прежде чем мы упадем на пристань.

— Если смогут достать катер.

— Костиган сможет достать катер, — уверил его я.

Хоук снова кивнул. Взгляд его скользил по крышам домов, тех, что были к нам поближе.

— А плыть им придется всего лишь до следующего причала. Там они вылезут из катера, сядут в машину, и им останется лишь ретироваться.

— Экий ты фантазер, — восхитился я.

— Всегда таким был, — сказал Хоук.

— О'кей. У нас в запасе полчаса. Давай-ка сходим на следующую пристань и произведем рекогносцировку.

— Рекогносцировку? — переспросил Хоук.

— Если ты имеешь право сказать «ретироваться», я могу говорить «рекогносцировка».

— Верно, — согласился Хоук.

Мы прошли через автостоянку перед рыбной пристанью до находящегося примерно ярдах в ста причала Содружества Наций и стоящего на нем пакгауза, который совсем недавно был чем-то вроде выставочного зала, а теперь перестраивался в компьютерный центр. В конце причала мы заглянули в окна и осмотрели самый конец рыбного пирса, ранее скрытый от нас зданием биржи. Там роилась куча белых чаек с серыми крыльями и несколько коричневых, окрасом напоминающих воробьев.

— Думаешь, им известно, как мы выглядим? — спросил Хоук.

— Описания, видимо, имеются. Или даже фотографии. Милл-Ривер у Костигана в кармане, а в Милл-Ривер наших снимков — навалом.

— Или же у них есть приказ застрелить любого негра-красавца, шатающегося с уродливым белым бродягой.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роберт Паркер - Кэсткиллский орел, относящееся к жанру Крутой детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)