Торговцы живым товаром. Афера «Бьютимейкер» - Джеймс Хэдли Чейз
Сали, в свою очередь, тоже сразу же узнала в Грентоме человека, который вовлек ее во все эти несчастья. Она сделала непроизвольное движение, пытаясь отступить.
Равена заметил их испуг, как одновременно изменились выражения на их лицах.
— Убирайся! — грубо приказал он Сали.
Дождавшись, когда она закрыла за собой дверь, Равена круто повернулся к Грентому.
— Вы ее знаете?
Грентому показалось, что это тонко подстроенная ловушка. Плохо повинующимися пальцами он расстегнул воротник рубашки.
— Да, — ответил он. — Это одна из первых девушек, которую я похитил.
Равена согласно кивнул головой.
— Да, да, — сказал он. — Я нашел ее у негритянки. У нее действительно есть причина вас ненавидеть.
И он резко засмеялся.
Грентом почувствовал себя плохо. Он не знал, что уже известно Равене о Сали. Если бы тот хоть на миг мог предположить, что она является единственной свидетельницей убийства Мендетты, вряд ли и ей и самому Грентому суждено выбраться отсюда живыми.
— Значит, вы считаете, что необходимо заняться Эллинджером? — спросил он, направляясь к двери.
Равена внимательно рассматривал свои ногти.
— Конечно. Устройте несчастный случай… Надеюсь, вы знаете, как это делается?
— Хорошо, я так и сделаю, — ответил Грентом.
Равена сел в кресло. Он пытался разобраться в возникших у него смутных подозрениях: сначала непонятное поведение Карри, когда он решил забрать у нее Сали к себе, а теперь вот и Грентом повел себя явно неестественно, как только увидел в комнате Сали. Что-то здесь было не так и с этим надо было разобраться. Он встал и прошел в соседнюю комнату.
Сали стояла на коленях среди игрушечных рельсов железной дороги, устанавливая сложное хитросплетение путей узловой станции. Когда вошел Равена, она подняла голову.
— Один из твоих старых дружков, а? — спросил он.
Сали бросила на него непонимающий взгляд и продолжила свою работу. Равену вдруг охватила яростная дрожь. Он опустился на колени и с силой толкнул ее. Она потеряла равновесие и, падая на рельсы, раздавила плечом миниатюрный вокзал. Металл врезался ей в тело, и она застонала от боли. Смеясь ей в лицо, Равена бросил ее на спину и овладел ею, распластанной среди рельсов.
Глава восьмая
8 сентября. 10 часов 30 минут.
Джек Эллинджер припарковал свою машину перед «Паккард-Билдинг» и, войдя в холл, спросил у портье, как ему найти Бенни Перминкера. Тот отрицательно покачал головой.
— Вот уже две недели, как он уехал, — ответил он Джеку. — Может быть, мистер Кастон сможет вам помочь?
Джек дождался, пока портье переговорил по телефону и, получив от него необходимые указания, прошел к лифту.
— Третий этаж, шестая дверь направо, — крикнул ему вслед портье.
Джек нашел Кастона озабоченным. Жак Кастон пожал ему руку и предложил сесть.
— Вы друг Перминкера? — сразу спросил он.
Джек утвердительно кивнул головой.
— Я некоторое время отсутствовал и хотел бы теперь повидать его. Для нас обоих это очень важно.
— Я рад, что есть еще хоть один человек, который хочет его повидать. Я за него очень волнуюсь.
— Давно он ушел отсюда и куда?
Лицо Кастона вытянулось.
— Надеюсь, что это останется между нами. Его выставили с работы. Знаете, я очень любил его. Он был хорошим парнем. Но потом его бросила жена, и это его сразу сразило. Я никогда не видел, чтобы человек так быстро мог опуститься.
— Так что же произошло?
— Он начал пить, и все пошло так плохо, что его уже невозможно было остановить. Мы пытались это прикрыть, но администрация в конце концов разнюхала и вмешалась… Он совершенно перестал заниматься делами, люди жаловались… очень жаль…
— Где он теперь и чем занимается?
Кастон покачал головой.
— Я об этом, к сожалению, мало что знаю, — ответил он. — По слухам, он устроился на работу в какое-то жилищное агентство. В подобных учреждениях, как вы сами знаете, заработки весьма малы…
Он порылся в одном из ящиков своего письменного стола и вытащил оттуда записную книжку.
— Сейчас он живет в меблированных комнатах на 29-й улице. Я буду очень рад, если вам удастся что-нибудь для него сделать…
Джек записал адрес и встал.
— Благодарю вас, мистер Кастон. Я обязательно с ним повидаюсь.
Перед ночлежкой на 29-й улице, где должен был жить сейчас Перминкер, Джек вспомнил о Флетчере. Эти воспоминания утвердили его в мысли уничтожить рэкет в Сент-Луи.
В одной из комнатушек самого верхнего этажа дома он обнаружил торопливо пишущего Бенни. Пачки конвертов усеивали кровать и пол, еще большая куча их лежала на столе. Бенни выглядел настоящей развалиной с многодневной щетиной на лице и воспаленными от алкоголя глазами. Увидев Джека, он вскочил, едва не опрокинув стол. От него сильно несло запахом дешевого виски.
— Господи, Боже мой! — воскликнул он, крепко пожимая руку Эллинджеру. — Я уже больше не надеялся тебя и увидеть. Присядь. Виски у тебя под рукой…
Джек огляделся. Нищенская обстановка комнаты свидетельствовала о том, что Бенни докатился до самого дна. Он отказался от выпивки и закурил. Бенни же дрожащей рукой налил себе большой стакан неразбавленного виски, затем поднял бутылку без этикетки и посмотрел сквозь нее на свет.
— Меня обокрали. Еще вчера в ней оставалось больше половины, — проворчал он.
— Бенни, мне надо поговорить с тобой. Почему у тебя такой бардак? — спросил Джек, указывая на комнату.
— Как-то ведь нужно жить, — ответил Бенни, безразлично пожимая плечами. — Свинское ремесло, но оно оплачивает вот это, — он кивнул на бутылку.
Джек поднялся со своего места и подошел к окну.
— Ты ничего не узнал после того, как я уехал? — спросил он, не оборачиваясь.
— Меня это больше не интересует, — угрюмо проговорил Бенни.
— Почему?
— И тебя это тоже скоро не будет интересовать.
— Ну-ка, расскажи… Ты что-нибудь узнал о своей жене?
— У меня нет больше жены, — проговорил Бенни, снова наливая себе виски.
Джек потерял терпение. Он возвратился и вновь сел за стол.
— Слушай, прекрати строить из себя идиота. Твоя жена исчезла, да или нет? В настоящий момент она, должно быть, занимается проституцией. Я хочу ее найти, и ты должен мне помочь в этом!
Бенни побледнел. В его глазах вспыхнул дикий блеск.
— Нет, ты ошибаешься, — сказал он, стиснув зубы. — Сали вовсе никто не принуждал к
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Торговцы живым товаром. Афера «Бьютимейкер» - Джеймс Хэдли Чейз, относящееся к жанру Крутой детектив / Социально-психологическая. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


