Харлан Кобен - Подкрутка
Есть.
Дальний справа. Майрон на всякий случай подошел и снял трубку. «Алло?» – спросил он. В мобильнике послышалось: «Алло». «Привет, Майрон, – продолжил он, – рад тебя слышать». Иногда бывает забавно поболтать с самим собой. Правда, сейчас рановато для подобных дурачеств.
Он повесил трубку и огляделся. Неподалеку за столиком обосновалась группа девушек. Они сидели, тесно сгрудившись, точно хотели отгородиться от внешнего мира. Стайка волчиц во время брачного периода.
Из всех заведений ближе к телефону находились «Шведские фрикадельки Свена». Майрон подошел. За прилавком стояли двое мужчин – смуглые и черноволосые, с усами, как у Саддама Хусейна. На карточке у одного значилось «Мустафа». У другого – «Ахмед».
– Кто из вас Свен? – поинтересовался Болитар.
Никаких улыбок.
Майрон стал расспрашивать о телефоне. Ничего полезного он не услышал. Мустафа буркнул, что он здесь работает, а не присматривает за телефонами. Ахмед сделал жест рукой и выругался на неизвестном языке.
– Вообще-то я не лингвист, – заметил Майрон, – но это не похоже на шведский.
Мрачные взгляды.
– Ну ладно, пока. Порекомендую вас своим друзьям.
Майрон повернулся к столику с девушками. Они сразу замолчали и опустили головы, точно крысы под ярким фонарем. Он шагнул ближе. Их глаза забегали, стреляя в него взглядами. Майрон услышал быстрый шепоток: «О Боже, Боже, Боже! Он идет, идет!»
Майрон остановился прямо перед столиком. Девушек было четыре. А может, пять или шесть. Трудно определить. Они как-то смешивались между собой, сливаясь в одно неразборчивое облако из черной помады, вздыбленных волос, длинных ногтей, блестящих сережек, колечек в носу, сигаретного дыма, узких топов, голых животов и жевательной резинки.
Та, что сидела посередине, первой подняла голову. Прическа у нее была как у Эльзы Ланкастер в «Невесте Франкенштейна», а на шее красовалось нечто вроде собачьего ошейника. Другие последовали ее примеру.
– Типа, привет, – произнесла «Эльза».
Майрон изобразил свою лучшую улыбку. Вылитый Харрисон Форд в «Кое-что о Генри».
– Не против, если задам вам несколько вопросов?
Девушки переглянулись. Послышались смешки. Майрон почувствовал, что краснеет, сам не зная почему. Они сдвинулись плотнее. Никакого ответа.
– Давно вы тут сидите? – спросил Майрон.
– Это типа опроса покупателей?
– Нет.
– Ладно. А то это отстой по ходу.
– Угу.
– Мы таким, типа, сразу говорим – а не пошли бы вы в зад, мистер Синтепоновые Брюки!
– Вы помните, как долго тут сидите?
– Не-а. Эмбер, ты помнишь?
– Типа, в четыре мы были в «Гэпе».
– Точно, в «Гэпе». Круто отоварились.
– Ага, клево. Классную ты блузочку купила, Триш.
– Полный улет, да, Минди?
– Верно. Блузка рулит.
Майрон вставил:
– Сейчас почти восемь. Вы находились здесь в последние полчаса?
– Типа: «Эй, у вас все дома?» Блин.
– У нас тут по ходу свое местечко, ясно?
– Здесь, типа, никто больше не сидит.
– Не считая того случая, когда нас пытались вытеснить какие-то грязные сучки.
– А мы им, типа, проваливайте отсюда, и чтобы вас больше не видели!
Они замолчали и уставились на Майрона. Он решил, что ответ на его вопрос прозвучал утвердительно, и проговорил:
– Вы, случайно, не видели, не звонил ли кто-нибудь вон по тому телефону?
– А вы, типа, коп?
– Кто, он?!
– Нет.
– Да.
– По ходу слишком симпатичный.
– А Джимми Смит не симпатичный?
– Дубина, это же по телику. А тут в реале, ясно? В жизни копы уроды.
– Ну да, и Брэд тоже? Он тебе нравился, помнишь?
– А то. Только он не коп. Он, типа, охранник в «Флорс-гейм».
– Но он милашка.
– Клевый чувак.
– Прикольный.
– Ему нравится Шэри.
– Фью-у-у! Шэри?
– А я ее не выношу по ходу.
– Я тоже. Она, типа, одевается в магазинчиках «Все для шлюх».
– Сучка.
– Типа: «Алло, это Шэри, вы позвонили в службу „Хочу сблевать“!»
Смешки.
Майрон подумал, что ему нужен переводчик.
– Я не коп, – объяснил он.
– Как же!
– Гонишь!
– Но, – продолжил он, – у меня очень важное дело. Речь идет о жизни и смерти. Мне необходимо знать, помните ли вы человека, который говорил по телефону – тому, что справа, – сорок пять минут назад.
– Bay! – Девушка по имени Эмбер откинулась на спинку стула. – Ни слова про дерьмо, а то меня стошнит.
– Типа, клоун Красти.[21]
– Отстой, блин.
– Полный.
– Блевотина.
– Он подмигивал Минди.
– Гонишь!
– Лох.
– Эта шлюшка Шэри его трахнула бы.
– А то.
– Типа: «Эй, ты когда мылся в последний раз?»
Смешки.
– Так вы кого-нибудь видели? – спросил Майрон.
– Козлина.
– Одет как придурок.
– Типа: «Эй, ты где покупал одеколон? В магазине „Бытовая химия“?»
Снова смешки.
– Можете его описать? – попросил Майрон.
– Голубые джинсы типа «Осторожно, куплено в „Кей-марте“!»
– Башмаки на шнурках. Точно не «Тимберленд».
– Типа «мечта скинхеда».
– Мечта скинхеда?
– Бритоголовый. Мерзкая бородища. И на плече тату с такой штуковиной.
– С какой штуковиной?
– Ну, татуировка. – Девушка что-то изобразила пальцем в воздухе. – Такой забавный крестик, как раньше рисовали.
– Свастика? – предположил Майрон.
– Типа того. Я что, похожа на профессора?
– А сколько ему, типа, лет?
Типа. Он сказал «типа». Еще пара минут такого разговора, и он проколет себе ноздри. Клево.
– Старикан.
– Развалина.
– Не меньше двадцати.
– Рост? – спросил Майрон. – Вес?
– Шесть футов.
– По ходу шесть.
– Костлявый.
– Тощак.
– Парень без задницы.
– Точно.
– С ним кто-нибудь был? – продолжил Болитар.
– Гонишь.
– С ним?
– Отстой.
– Кто будет ходить с таким вонючкой?
– Полчаса болтался в одиночестве.
– Он хотел Минди.
– Вранье!
– Эй, постойте! – воскликнул Майрон. – Он был тут полчаса?
– Нет, меньше.
– Не так долго.
– Минут пятнадцать. Эмбер всегда привирает.
– Пошла ты в задницу, Минди, ясно?
– Что-нибудь еще? – поинтересовался Майрон.
– Пейджер.
– Верно, пейджер. Словно кто-то может звонить этому уроду.
– Он держал его у телефона.
Может, это не пейджер. Например, мини-магнитофон. Тогда ясно, откуда крик. Или преобразователь голоса. Они тоже маленькие.
Он поблагодарил девушек и протянул им свою визитку с номером мобильника. Одна из них взяла, прочитала и скривила губы.
– Вас правда зовут Майрон?
– Да.
Они молча уставились на него.
– Знаю, – пробормотал Болитар. – Полный отстой.
Он уже направлялся к машине, когда в голову ему пришла одна мысль. Похититель говорил про «косоглазую стерву». Значит, он как-то узнал о визите Эсме Фонг. Вопрос – как?
Существовало две возможности. Одна – в доме поставили «жучок». Вряд ли. Если бы дом Колдренов действительно прослушивался, злоумышленники знали бы о Майроне.
Второй вариант – один из них следит за домом. Вполне логично. Майрон задумался. Если кто-нибудь наблюдал за домом только в последний час, он мог делать это до сих пор, прячась в кустах или на дереве. Если Майрону удастся выследить его, тот может вывести его на Чэда Колдрена.
Стоит ли игра свеч?
А то.
Глава 9
Десять часов.
Майрон снова воспользовался именем Уина и поставил автомобиль на стоянке «Мэриона». Он поискал «ягуар» своего друга, но не нашел. Болитар выбрался из машины и огляделся в поисках охранников. Никого. Все стояли у главного входа. Тем лучше.
Он быстро переступил через белый трос, окружавший поля для гольфа, и двинулся по стриженой лужайке. Уже стемнело, но ему хватало света, падавшего из окон соседних зданий. Несмотря на свое громкое имя, «Мэрион» занимал маленькую территорию. От парковочной площадки до Гольф-Хаус-роуд была всего сотня ярдов.
Майрон медленно тащился вперед. Висевшая в воздухе влага оседала на нем тяжелым одеялом из мельчайших капелек. Рубашка стала липкой. Треск сверчков, настойчивый и неистощимый, звучал так же монотонно, как песни Мэрайи Кэри, хотя действовал не столь раздражающе. Трава хлестала его по ногам.
Несмотря на свою нелюбовь к гольфу, Майрон все-таки ощущал некий трепет, шагая по этой священной земле. Призраки прошлого словно витали вокруг него в ночном воздухе, как и в любом месте, овеянном старыми легендами. Майрон вспомнил, как однажды стоял на игровой площадке в «Бостон-Гарден», когда там не было ни души. Это случилось спустя неделю после того, как «Кельты» зачислили его в свою команду в первом же отборочном туре НБА. Накануне Бокс Арнстайн, знаменитый менеджер «Кельтов», представил Майрона прессе. Это было здорово. Все смеялись, улыбались и называли Майрона новым Ларри Бердом. В тот вечер, когда он стоял один в огромном зале, ему казалось, будто спортивные флаги склоняются над ним и покачиваются в воздухе, нашептывая что-то заманчивое о великом прошлом и о грядущей славе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Харлан Кобен - Подкрутка, относящееся к жанру Крутой детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


