`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Криминальный детектив » Фредерик Дар - По моей могиле кто-то ходил

Фредерик Дар - По моей могиле кто-то ходил

1 ... 7 8 9 10 11 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Разве ты не видел в зеркало, что я выскочил из окна?

– Нет, – искренне ответил Фредди.

– Я думал, что смогу добежать до машины, – продолжал Франк, – поэтому-то я и прихлопнул загородившего мне дорогу легавого. И потом стоял, как идиот, посередине тротуара, мне оставалось только смотреть, как удаляются красные огоньки машины. Ну и зол же я был!

Это объяснение успокоило Фредди. Теперь он понимал реакцию своего сообщника. Она казалась ему совершенно логичной, и он даже был готов одобрить ее.

– Извини меня, Франки, – сказал он, – я ничего не увидел. Я выжал сто сорок километров в час, чтобы попасть на Реепербанн; на этой скорости не смотришь в зеркало, сам понимаешь!

Пожав плечами, он повернулся к глядевшим на него с иронией немцев и двинулся на них, сжав кулаки от ярости так, что они побелели.

– Эй, вы! – рявкнул он им в лицо.

Оба держиморды перестали улыбаться.

– Зачем ты избил его, ведь он столько сделал для тебя! – протестующе выкрикнула Лиза.

Ей было очень плохо. И от подавленного состояния Фредди, и от злопамятства Франки. Ее угнетало то, что ему пришло в голову сначала отомстить Фредди, а уж потом поблагодарить его за самоотверженность и смелость.

– Если бы он не поступил так со мной, то ему не пришлось бы получать пощечины, – возразил Франк. – Ты сердишься на меня? – спросил он у Фредди.

– Нет, но я по-другому представлял себе нашу встречу!

Франк злорадно засмеялся. Паоло тоже, но его смех был нервным. Общий приступ охватил и Баума, и он взорвался в свою очередь. Фредди бросился на него и нанес удар сбоку в челюсть.

– Эй, ты! Тебе не за то платили, чтобы ты плевал мне в морду! – проорал он.

Чтобы поддержать своего дружка, на него, в свою очередь, бросился Варнер. Завязалась профессиональная, короткая и яростная драка.

– Франк! Умоляю тебя, разними их! – в ужасе простонала Лиза.

Бросившись на соперников, Франк ловко растащил их в стороны.

– Хватит! – бросил он.

Они, запыхавшиеся, остановились и успокоились.

– Который час?

– Без четверти семь, – сказал Паоло.

Франк подошел к стеклянной двери. Ему не терпелось увидеть, как причаливает их корабль.

– Тебе не стоит показываться! – посоветовала Лиза. – Кто знает...

Франк нахмурился.

– Ты смотри, к нам гости с визитом! – сказал он.

Отойдя от двери, он уселся на место.

– Визит? – встревоженно проворчал Паоло, направляясь к двери. Его брови нахмурились.

– Кто это? – спросил Фредди.

За стеклом вырисовался силуэт Гесслера, поднявшегося по железной лестнице. Паоло открыл ему дверь.

– Неприятности?

Адвокат был мрачен.

– Полиция стоит перед туннелем и всех проверяет, – объяснил он. – Я хотел пройти по мосту, но и его перегородили.

– Боже мой! – простонала Лиза. – Они уже обнаружили побег.

– Ты смотри! Скажите-ка на милость, все произошло быстрее, – оценил Паоло. – А я-то считал, что фрицевские легавые – копуши.

Немцы бросились к Гесслеру с расспросами. Он объяснил им, что происходит. Те, не теряя хладнокровия, внимательно выслушали его. Варнер посмотрел на часы и мысленно рассчитал, сколько времени осталось до прихода корабля и сколько времени понадобится полицейским, чтобы развернуться в полную силу.

– Они заметили вас? – спросил Франк.

Гесслер покачал головой.

– Я увидел их прежде, чем они меня.

– Вы уверены?

– Уверен.

– То, что вы развернулись в обратную сторону, не привлекло ничьего внимания?

– Нет.

Гесслер явно не намеревался входить в подробности. Его сдержанность раздражала Франка.

– А где ваша машина?

– Я оставил ее на стоянке судоверфи. Там ее не заметят.

И они погрузились в судорожные размышления. Первым нарушил молчание Фредди.

– Я не понимаю, зачем вы вернулись! – категорично заявил он.

– Правда? – спросил адвокат.

– Не вижу причин, почему легавые помешали бы вам пройти!

– Они бы наверняка отметили мое имя: я слишком известен.

– Как вы думаете, они собираются обшарить весь квартал? – обеспокоенно спросил Паоло.

– Не думаю.

Франк покачал головой.

– Пока они ищут тюремный фургон, – отрезал беглец, – вряд ли им взбредет в голову подняться по этой лестнице. Нужно не терять чувство логики и не нервничать!

Эти слова успокоили Лизу.

– Тебе стоит переодеться, Франк, – сказала молодая женщина, указывая на чемодан.

Франк согласился.

– Вы останетесь здесь, мэтр?

Гесслер утвердительно кивнул.

– Это очень неблагоразумно с вашей стороны, – заметил Франк. – Очень неблагоразумно. Предположите, что... что ситуация сложится неблагоприятно...

Не отвечая, адвокат уселся. Он выглядел бесконечно уставшим, как человек, не спавший несколько ночей подряд и пребывающий в другом измерении, не имея сил вырваться из него.

Гесслер бросил взгляд на Лизу, но та отвернулась. Это не ускользнуло от Франка, и его лицо напряглось. Он открыл чемодан и достал оттуда форму.

Он колебался, надевать ли ее. Эти лохмотья смущали его. С какой-то тайной, невысказанной ностальгией Франк подумал о своей тюремной одежде.

– Ну так что же? Будешь надевать свой прекрасный морской костюм? – с издевкой спросил Паоло, догадываясь о его сомнениях.

Франк скинул куртку и принялся расстегивать брюки. Прежде чем снять их, он посмотрел на окружающих. Никто, кроме Гесслера, не отвернулся.

– Я не люблю, если на меня смотрят, когда я раздеваюсь, – бросил он.

Паоло и Фредди поспешили повернуться к нему спиной. Но оба немца, не поняв его слов, продолжали спокойно глядеть на него.

– Да скажите же этим двум идиотам! – сказал Франк.

– Он хотел бы, чтобы вы отвернулись, – перевела Лиза.

Вернер и Баум кивнули и отправились к стеклянной двери посмотреть, что творится снаружи. Сняв одну штанину, Франк заявил, стягивая другую:

– Видишь, Лиза, мы оба прожили в Германии пять лет. Но ты выучила немецкий, а я – нет!

– Зачем ты говоришь это?

– Я просто констатирую факт. Ведь это правда. Разве не так?

– Но почему ты констатируешь это таким раздраженным тоном?

– Эти брюки царапают мне кожу, – сказал Франк. – Из такой материи шьют конские попоны. Правда?

– Как только очутишься в Дании, купишь себе шикарный костюм для выходов в свет, – пошутил Паоло.

Но над его шуткой никто не посмеялся, и это удивило маленького человечка.

– Можете повернуться! – объявил Франк, натягивая куртку.

Все повернулись, и Франк улыбнулся присутствующим. Показалось, что к нему вдруг вернулось превосходное настроение.

– Понимаете ли, – начал он извиняющимся тоном, – я отвык от того, чтобы на меня смотрели. В тюрьме скорее отвыкаешь, чем приобретаешь новые привычки!

Выпятив грудь, он округлым жестом нахлобучил себе на голову фуражку.

– Идет мне форма?

– Ты похож на настоящего моряка, но не на немца, – заметил Паоло. – Вы не находите, уважаемый мэтр?

– Включи-ка радио, Лиза, – приказал Франк.

Она снова принялась крутить ручку настройки в поисках информации, но ничего не нашла и оставила музыку. Это был венский вальс с резко акцентированным ритмом. Взяв паспорт, Франк прошептал, листая его:

– Кстати, а как же меня зовут?..

Найдя имя, он проговорил его по буквам с ужасным акцентом:

– Карл Людрих!

Гесслер поправил его произношение.

– Если спросят ваше имя, а вы так произнесете его, вам с трудом поверят, что это – ваше настоящее имя.

Франк несколько раз повторил имя, и всякий раз Гесслер поправлял его. Наконец, ему удалось произнести его более или менее правильно, и адвокат сказал, что так может сойти. Франк спрятал паспорт в карман.

– А что вы делали во время войны? – спросил он у своего адвоката.

Гесслер поднял голову.

– Я был офицером. А что?

– В тюрьме я не осмеливался спросить вас об этом.

– Вас это так интересовало?

– Вы воевали в России?

– Нет, в Ливии.

– А во Франции?

– И во Франции тоже.

– Вам понравился Париж?

– Нет.

– Почему?

– Потому что там были оккупанты. Мне он больше нравился до войны и сейчас. Это – такой хрупкий город...

Слонявшийся без дела в углу склада, где горой лежали ящики, Фредди принялся рвать упаковку электрического бильярда.

– Ладно, – сказал Франк, – а знаете, что я делал во время войны?

– Что же вы делали? – спросил Гесслер.

– Я учился в лицее! Среди ваших клиентов были бакалавры?

– Случалось, – подтвердил адвокат.

Франк, казалось, расстроился.

– А я-то считал, что я единственный такой! – вздохнул он.

* * *

Спешно вызванный из комиссариата инспектор носил слишком длинное коричневое пальто и старую, потерявшую форму шляпу. Он осмотрел оба черных мотоцикла, записал их номера и, повернувшись к работавшим в туннеле людям, спросил:

– Кто-нибудь видел, как попали в лифт мотоциклисты?

1 ... 7 8 9 10 11 ... 20 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фредерик Дар - По моей могиле кто-то ходил, относящееся к жанру Криминальный детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)